Гаудия Гитанджали

Шри Гуру Арати

(прославление Шрилы Бхакти Сундара Говинды Дев-Госвами Махараджа)
    1
    • джайа джайа гурудевер а̄рати уджвала
    • говардхана-па̄да-пӣтхе бхувана-ман̇гала
    • Слава лучезарному арати Шри Гурудева, проходящему у подножия холма Говардхан на благо всего мира!

  • 2
    • ш́рӣ бхакти сундара дева прабху ш́ироман̣и
    • госва̄мӣ говинда джайа а̄нандера кхани
    • Слава Шри Бхакти Сундару Говинде Госвами, нашему духовному учителю, неиссякаемому источнику радости!

  • 3
    • а̄джа̄ну ламбита бхуджа дивйа калевара
    • ананта пратибха̄ бхара̄ дивйа гун̣адхара
    • Его грациозные длинные руки достигают колен, а тело прекрасно и трансцендентно. Он — океан безграничной гениальности и трансцендентных качеств.

  • 4
    • гаура-кр̣ш̣н̣е джа̄ни тава абхинна сварӯпа
    • сам̇са̄ра тарите эбе ш́уддха-бхакта-рӯпа
    • Гурудев, ты неотличен от Кришны и Гауранги, но ради спасения этого бренного мира ты принял облик чистого преданного.

  • 5
    • рӯпа̄нуга-дха̄ра̄ туми кара а̄локита
    • прабха̄кара сама прабха̄ бхувана-видита
    • Ты освещаешь духовную линию последователей Шрилы Рупы Госвами. Твое сияние, подобно солнцу, освещает весь мир!

  • 6
    • ш́уддха бхакти прача̄рите тома̄ сама на̄и
    • акалан̇ка инду джена дайа̄ла нита̄и
    • В проповеди чистой любви к Богу тебе нет равных. Ты подобен безупречной луне и так же милостив, как Господь Нитьянанда.

  • 7
    • улласита виш́вава̄сӣ лабхе према-дхана
    • а̄нанде на̄чийа̄ га̄хе тава гун̣аган̣а
    • Когда ликующие обитатели мироздания обретают сокровище любви к Кришне, они танцуют и прославляют тебя.

  • 8
    • стха̄пила̄ а̄ш́рама баху джагата ма̄джха̄ре
    • па̄рамахам̇са-дхарма-джн̃а̄на ш́икш̣а̄ра прача̄ре
    • Чтобы научить высшему знанию и проповедовать его людям, ты основал по всему миру много ашрамов.

  • 9
    • чинтйа̄чинтйа веда-джн̃а̄не туми а̄дхика̄рӣ
    • сакала сам̇ш́айа четва̄ сусиддха̄нтадха̄рӣ
    • Ты знаток всех Вед — как постижимых, так и непостижимых. Ты — хранитель безупречных истин, устраняющих все сомнения.

  • 10
    • тома̄ра махима̄ га̄хе голока ман̣д̣але
    • нитйа-сиддха парикаре тава лӣла̄стхале
    • Твои вечно освобожденные слуги прославляют тебя в духовном мире Голоки, обители твоих игр.

  • 11
    • патита па̄вана туми дойа̄ра самӣра
    • сарва-ка̄рйе сунипун̣а сатйа-сугамбхӣра
    • Исполненный милосердия, ты спасаешь падшие души. Ты искусен в любом служении, ты правдив и серьезен.

  • 12
    • апурва лекханӣ дха̄ра̄ прага̄д̣ха па̄н̣д̣итйа
    • сада̄ хасйа миш̣т̣а бха̄ш́ӣ суш́ила кавитва
    • Твои прекрасные, несравненные произведения отражают глубину учености. Ты всегда улыбаешься и говоришь приятные слова, подтверждающие поэтический дар, который способен принести отрадное успокоение сердцу.

  • 13
    • са̄дху-сан̇ге сада̄нандӣ сарала винайӣ
    • сабха̄-мадхйе вакта̄ ш́реш̣т̣ха сарватра виджайӣ
    • Ты всегда прямодушен и смиренен, всегда счастлив в общении с преданными. Среди проповедников ты лучший оратор, и, что бы ты ни делал, ты всегда преуспеваешь.

  • 14
    • гауд̣ӣйа гагане туми а̄ча̄рйа-бха̄скара
    • нирантара сева̄прийа миш̣т̣а кан̣т̣хасвара
    • В высотах мира гаудия-вайшнавов ты патриарх, сияющий словно солнце. Ты служишь с неизменной радостью и вдохновляешь других на служение.

  • 15
    • тома̄ра корун̣а̄ ма̄ге трика̄ла вила̄се
    • га̄ндхарвика̄-гиридха̄рӣ сева̄-матра а̄ш́е
    • В прошлом, настоящем и будущем мы молим о твоей милости! Лишь по твоей милости мы сможем обрести служение в преданности Шри Шри Гандхарвике-Гиридхари.

  • 16
    • кр̣па̄ коро охе прабху ш́рӣ-гаура-прака̄ш́а
    • а̄рати коройе сада̄ э адхама да̄са
    • О мой владыка, проявление милости Шри Гауранги, пожалуйста, будь милостив ко мне! Твой ничтожный слуга молит об этом, поклоняясь тебе.