Ґаудія Ґітанджалі
Шрī Ґуру А̄раті
- джая джая ґурудевер а̄раті уджджвала
- ґовардгана-па̄да-пīтхе бгувана-манґала
-
Вся слава сяючому араті Шрі Ґурудева, що відбувається біля підніжжя Ґовардгана і несе благо усьому світу.
-
2
- шрī бгакті сундара дева прабгу шіромані
- ґосва̄мī ґовінда джая а̄нандера кхані
-
Вся слава Шрі Бгакті Сундару Ґовінді Ґосвамі - нашому найвищому вчителю, джерелу духовного щастя.
-
3
- а̄джа̄ну ламбіта бгуджа дівʼя калевара
- ананта пратібга̄ бгара̄ дівʼя ґунадгара
-
Його витончені довгі руки досягають колін, а його тіло божественне й прекрасне. Він — нескінченний океан незбагненних геніальних якостей.
-
4
- ґаура-кришне джа̄ні тава абгінна сварӯпа
- самса̄ра таріте ебе шюддга-бгакта-рӯпа
-
Ми вважаємо тебе тотожним до Крішни та Ґауранґи. Але зараз, щоб звільнити цей матеріальний світ, ти зійшов в образі чистого відданого.
-
5
- рӯпа̄нуґа-дга̄ра̄ тумі кара а̄локіта
- прабга̄кара сама прабга̄ бгувана-відіта
-
Ти прикрашаєш лінію послідовників Шріли Рупи Ґосвамі. Твоє сяйво, яке можна порівняти із сонячним, шириться по всьому світу.
-
6
- шюддга бгакті прача̄ріте тома̄ сама на̄і
- акаланка інду джена даяла ніта̄і
-
В проповіді чистої відданості тобі немає рівних. Ти наче бездоганний місяць та милосердний, як Господь Нітьянанда.
-
7
- улласіта вішвава̄сī лабге према-дгана
- а̄нанде на̄чія ґа̄хе тава ґунаґана
-
Коли захоплений люд по всіх усюдах здобуває Крішна-прему, він танцює та оспівує твою славу.
-
8
- стха̄піла̄ а̄шрама баху джаґата ма̄джга̄ре
- па̄рамахамса-дгарма-ґʼяна шікша̄ра прача̄ре
-
Щоб навчати суті божественних знань і нести їх усім, ти заснував чимало ашрамів по всьому світу.
-
9
- чінтьйа̄чінтья веда-ґʼяне тумі а̄дгіка̄рī
- сакала самшяя чхеттва̄ сусіддга̄нта-дга̄рī
-
Ти володар ведичних знань - як мислимих, так і незбагнених. Ти розвіюєш будь-які сумніви та затверджуєш істину.
-
10
- тома̄ра махіма̄ ґа̄хе ґолока мандале
- нітья-сіддга парікаре тава лīла̄стхале
-
Твої навіки звільнені слуги оспівують твою славу у царстві твоїх ігор - в духовному світі Ґолоки.
-
11
- патіта па̄вана тумі даяра самīра
- сарва-ка̄рʼє суніпуна сатья-суґамбгīра
-
Ти порятунок занепалих, ти вітерець милосердя. Ти вправний у будь-якому служінні, ти проникливий та правдивий.
-
12
- апурва лекханī дга̄ра̄ праґа̄дга па̄ндітья
- сада̄ ха̄сья мішта бга̄ші сушіла кавітва
-
Твої дивні та неперевершені твори свідчать про глибоку вченість і незрівнянний поетичний дар. Ти завжди посміхаєшся і говориш втішливі слова.
-
13
- са̄дгу-санґе сада̄нандī сарала вінаї
- сабга̄-мадгʼє вакта̄ шрештха сарватра віджаї
-
Ти завжди відвертий і скромний, і ти всякчас радієш товариству чистих відданих. На духовних зібраннях ти - найкращий оратор. Всі твої наміри досягають успіху.
-
14
- ґаудīя ґаґане тумі а̄ча̄рʼя-бга̄скара
- нірантара сева̄прія мішта кантхасвара
-
На небосхилі Ґаудія-вайшнавів твоя визначна особистість сяє наче сонце. Ти з любовʼю відправляєш служіння, а твій лагідний голос надихає інших.
-
15
- тома̄ра каруна̄ ма̄ґе тріка̄ла віла̄се
- ґа̄ндгарвіка̄-ґірідга̄рī сева̄-ма̄тра а̄шє
-
Крізь минуле, сьогодення та майбутнє ми благаємо твоєї милості - лише через неї можна вдостоїтися відданого служіння Шрі Шрі Ґандгарвіці-Ґірідгарі.
-
16
- крипа̄ кара охе прабгу шрі-ґаура-прака̄шя
- а̄раті карає сада̄ е адгама да̄са
-
Зглянися, мій володарю, проявлення милосердя Шрі Ґауранґи! Цей нікчемний слуга завжди поклоняється тобі.