Гаудия Гитанджали

Шри Гуру Арати-стути

Ш́рӣла Бхакти Сундар Говинда Дев-Госва̄мӣ Маха̄ра̄дж
(прославление Шрилы Бхакти Ракшака Шридхара Дев-Госвами Махараджа)
    1
    • джайа ‘гуру-маха̄ра̄джа’ джати-ра̄джеш́вара
    • ш́рӣ-бхакти-ракш̣ака дева-госва̄мӣ ш́рӣдхара
    • Слава тебе, Гуру Махарадж, повелитель санньяси, Шрила Бхакти Ракшак Дев-Госвами Шридхар!

  • 2
    • патита-па̄вана-лӣла̄ виста̄ри’ бхуване
    • ниста̄рила̄ дӣна-хӣна а̄па̄мара джане
    • Явив свои игры этому миру и придя как спаситель падших, ты вызволил все страдающие души, даже самые недостойные.

  • 3
    • тома̄ра корун̣а̄гхана мурати херийа̄
    • преме бха̄гйава̄на джӣва под̣е мурачхийа̄
    • И, видя твой святой облик воплощенной милости, удачливые души погружаются в экстаз божественной любви.

  • 4
    • судӣргха супӣбйа дехо дивйа-бха̄ва̄ш́рай
    • дивйа-джн̃а̄на дӣпта-нетра дивйа-джйотирмой
    • Твой царственный облик в ореоле божественных чувств — отрада для наших глаз. Твой взор исполнен божественной мудрости, а твое сияние распространяется по всему мирозданию.

  • 5
    • суварн̣а-сӯраджа-ка̄нти арун̣а-васана
    • тилака, туласӣ-ма̄ла̄, чандана-бхӯш̣ан̣а
    • Облаченный в шафрановые одежды, украшенный тилакой и бусами из туласи и умащенный ароматной сандаловой пастой, ты сияешь словно солнце.

  • 6
    • апӯрва ш́рӣ-ан̃га-ш́обха̄ каре джхаламала
    • ауда̄рйа-унната-бха̄ва ма̄дхурйа уджвала
    • Твой святой облик исполнен ослепительной красоты. Великодушие твоего благородного сердца проливает на всех, подобно луне, свет божественной любви.

  • 7
    • ачинтйа-пратибха̄, снигдха, гамбхӣра, уда̄ра
    • джад̣а-джн̃а̄на-гири-ваджра дивйа-дикш̣а̄дха̄ра
    • Твои непостижимые талант, любовь, величие и милосердие низвергают мирское знание, открывая божественную реальность.

  • 8
    • гаура-сан̇кӣрттана-ра̄са-расера а̄ш́рай
    • «дойа̄ла нита̄и» на̄ме нитйа премамой
    • Найдя прибежище в санкиртане, прославлении Золотого Господа Гауранги, ты восклицаешь в экстазе, преисполненный любви: «Доял Нитай, доял Нитай!»

  • 9
    • са̄н̇гопа̄н̇ге гаура-дха̄ме нитйа-парака̄ш́а
    • гупта-говардхане дивйа-лӣла̄ра-вила̄са
    • Вечно пребывая со своими спутниками в Навадвип Дхаме по своей сладостной воле, ты наслаждаешься своими возвышенными играми на Гупта-Говардхане (скрытом холме Говардхан).

  • 10
    • гауд̣ӣйа-а̄ча̄рйа-гош̣т̣хӣ-гаурава-бха̄джана
    • гоуд̣ӣйа-сиддха̄нтаман̣и кан̣т̣ха-вибхуш̣ан̣а
    • Ты по достоинству занимаешь столь возвышенное положение среди гаудия-ачарьев. Ты подобен жемчужине в сокровищнице гаудия-сиддханты.

  • 11
    • гаура-сарасватӣ-спхӯрта сиддха̄нтера кхани
    • а̄виш̣кр̣та га̄йатрӣра артха-чинта̄ман̣и
    • Ты — олицетворение послания Шри Гауры, источник совершенных заключений. Ты явил внутренний смысл Гаятри — философского камня, исполняющего все желания.

  • 12
    • эка-таттва варн̣анете нитйа-нава-бха̄ва
    • сусан̇гати, са̄ман̃джасйа, э саба прабха̄ва
    • Когда бы ты ни говорил, сосредотачиваясь на какой-то одной теме, ты всегда освещаешь ее с новой стороны. Твое духовное могущество состоит в совершенном понимании того, как занять правильное положение и находиться в гармонии с окружающим.

  • 13
    • тома̄ра сатӣртха-варга сабе эка-мате
    • рӯпа-сарасватӣ-дха̄ра̄ декхена тома̄те
    • Все твои духовные братья единодушно заявляют, что видят в тебе воплощение учения Рупы Госвами и Сарасвати Тхакура.

  • 14
    • туласӣ-ма̄лика̄-хасте ш́рӣ-на̄ма̄-грахана
    • декхи’ сакалера хой ‘прабху’ уддӣпана
    • При виде того, как ты воспеваешь Святое Имя, перебирая четки из туласи, каждый вспоминает о Сарасвати Тхакуре.

  • 15
    • кот̣ӣ-чандра-суш́итала о пада бхараса̄
    • га̄ндха̄рва̄-говинда-лӣла̄мр̣та-ла̄бха-а̄ш́а̄
    • Служение твоим стопам, сияющим словно десять миллионов лун, поддерживает мою веру. По твоей милости мы однажды отведаем нектар игр Шри Шри Радха-Говинды!

  • 16
    • авичинтйа-бхеда̄бхеда-сиддханта-прака̄ш́а
    • са̄нанде а̄рати стути каре дӣна-да̄са
    • Олицетворение Прекрасной Реальности, явленной Шри Чайтаньей Махапрабху! Твой покорный слуга радостно поет эту молитву, посвящая ее тебе.