Гаудия Гитанджали
Шри Гуру Арати-стути
- джайа ‘гуру-маха̄ра̄джа’ джати-ра̄джеш́вара
- ш́рӣ-бхакти-ракш̣ака дева-госва̄мӣ ш́рӣдхара
-
Слава тебе, Гуру Махарадж, повелитель санньяси, Шрила Бхакти Ракшак Дев-Госвами Шридхар!
-
2
- патита-па̄вана-лӣла̄ виста̄ри’ бхуване
- ниста̄рила̄ дӣна-хӣна а̄па̄мара джане
-
Явив свои игры этому миру и придя как спаситель падших, ты вызволил все страдающие души, даже самые недостойные.
-
3
- тома̄ра корун̣а̄гхана мурати херийа̄
- преме бха̄гйава̄на джӣва под̣е мурачхийа̄
-
И, видя твой святой облик воплощенной милости, удачливые души погружаются в экстаз божественной любви.
-
4
- судӣргха супӣбйа дехо дивйа-бха̄ва̄ш́рай
- дивйа-джн̃а̄на дӣпта-нетра дивйа-джйотирмой
-
Твой царственный облик в ореоле божественных чувств — отрада для наших глаз. Твой взор исполнен божественной мудрости, а твое сияние распространяется по всему мирозданию.
-
5
- суварн̣а-сӯраджа-ка̄нти арун̣а-васана
- тилака, туласӣ-ма̄ла̄, чандана-бхӯш̣ан̣а
-
Облаченный в шафрановые одежды, украшенный тилакой и бусами из туласи и умащенный ароматной сандаловой пастой, ты сияешь словно солнце.
-
6
- апӯрва ш́рӣ-ан̃га-ш́обха̄ каре джхаламала
- ауда̄рйа-унната-бха̄ва ма̄дхурйа уджвала
-
Твой святой облик исполнен ослепительной красоты. Великодушие твоего благородного сердца проливает на всех, подобно луне, свет божественной любви.
-
7
- ачинтйа-пратибха̄, снигдха, гамбхӣра, уда̄ра
- джад̣а-джн̃а̄на-гири-ваджра дивйа-дикш̣а̄дха̄ра
-
Твои непостижимые талант, любовь, величие и милосердие низвергают мирское знание, открывая божественную реальность.
-
8
- гаура-сан̇кӣрттана-ра̄са-расера а̄ш́рай
- «дойа̄ла нита̄и» на̄ме нитйа премамой
-
Найдя прибежище в санкиртане, прославлении Золотого Господа Гауранги, ты восклицаешь в экстазе, преисполненный любви: «Доял Нитай, доял Нитай!»
-
9
- са̄н̇гопа̄н̇ге гаура-дха̄ме нитйа-парака̄ш́а
- гупта-говардхане дивйа-лӣла̄ра-вила̄са
-
Вечно пребывая со своими спутниками в Навадвип Дхаме по своей сладостной воле, ты наслаждаешься своими возвышенными играми на Гупта-Говардхане (скрытом холме Говардхан).
-
10
- гауд̣ӣйа-а̄ча̄рйа-гош̣т̣хӣ-гаурава-бха̄джана
- гоуд̣ӣйа-сиддха̄нтаман̣и кан̣т̣ха-вибхуш̣ан̣а
-
Ты по достоинству занимаешь столь возвышенное положение среди гаудия-ачарьев. Ты подобен жемчужине в сокровищнице гаудия-сиддханты.
-
11
- гаура-сарасватӣ-спхӯрта сиддха̄нтера кхани
- а̄виш̣кр̣та га̄йатрӣра артха-чинта̄ман̣и
-
Ты — олицетворение послания Шри Гауры, источник совершенных заключений. Ты явил внутренний смысл Гаятри — философского камня, исполняющего все желания.
-
12
- эка-таттва варн̣анете нитйа-нава-бха̄ва
- сусан̇гати, са̄ман̃джасйа, э саба прабха̄ва
-
Когда бы ты ни говорил, сосредотачиваясь на какой-то одной теме, ты всегда освещаешь ее с новой стороны. Твое духовное могущество состоит в совершенном понимании того, как занять правильное положение и находиться в гармонии с окружающим.
-
13
- тома̄ра сатӣртха-варга сабе эка-мате
- рӯпа-сарасватӣ-дха̄ра̄ декхена тома̄те
-
Все твои духовные братья единодушно заявляют, что видят в тебе воплощение учения Рупы Госвами и Сарасвати Тхакура.
-
14
- туласӣ-ма̄лика̄-хасте ш́рӣ-на̄ма̄-грахана
- декхи’ сакалера хой ‘прабху’ уддӣпана
-
При виде того, как ты воспеваешь Святое Имя, перебирая четки из туласи, каждый вспоминает о Сарасвати Тхакуре.
-
15
- кот̣ӣ-чандра-суш́итала о пада бхараса̄
- га̄ндха̄рва̄-говинда-лӣла̄мр̣та-ла̄бха-а̄ш́а̄
-
Служение твоим стопам, сияющим словно десять миллионов лун, поддерживает мою веру. По твоей милости мы однажды отведаем нектар игр Шри Шри Радха-Говинды!
-
16
- авичинтйа-бхеда̄бхеда-сиддханта-прака̄ш́а
- са̄нанде а̄рати стути каре дӣна-да̄са
-
Олицетворение Прекрасной Реальности, явленной Шри Чайтаньей Махапрабху! Твой покорный слуга радостно поет эту молитву, посвящая ее тебе.