Gaudija Gītandžalī
Dainyātmikā
-
1
- (prabhu he!)
- emona durmati, saṁsāra bhitore,
- poḍiyā āchinu āmi
- tava nija-jana, kono mahājane,
- pāṭhāiyā dile tumi
-
Mans netīrais prāts iemeta mani šajā pasaulē, ak, Kungs, taču viens no Taviem tīrajiem, īstenajiem bhaktām nāca, lai mani glābtu!
-
2
- doyā kori more, patita dekhiyā,
- kohilo āmāre giyā
- ohe dīna-jon, śuno bhālo kathā
- ullasita ho’be hiyā
-
Ieraugot mani, tik kritušu un nožēlojamu, viņš apžēlojās par mani un pienāca pie manis sacīdams: “Nabaga dvēsele, uzklausi šo labo vēsti, tā iepriecinās tavu sirdi”.
-
3
- tomāre tārite, śrī-kṛṣṇa-chaitanya,
- nabadvīpe avatār
- tomā heno koto, dīna hīna jone,
- korilena bhava-pār
-
“Lai glābtu tevi, Šrī Krišna Čaitanja parādijās Navadvīpas zemē. Viņš palīdzēja daudzām tev līdzīgām nelaimīgām dvēselēm droši šķērsot materiālās esības bezdibeni.”
-
4
- vedera pratijñā, rākhibāra tore,
- rukma-varṇa vipra-suta
- mahāprabhu nāme, nadīyā mātāya,
- soṅge bhāi avadhūta
-
“Lai piepildītu Vēdās solīto, brahmana dēls vārdā Mahāprabhū, kura ķermenis laistās zeltā, atnāca kopā ar savu brāli avadhūtu Nitjānandu. Kopīgi viņi pārpludināja Nādiju ar dievišķo ekstāzi.”
-
5
- nanda suta jini, chaitanya gosāi,
- nija-nāma kori’ dāna
- tārilo jagat, tumi-o jāiyā,
- loho nija-paritrāṇa
-
“Šrī Čaitanja, pats Krišna, glāba šo pasauli, dāvājot tai savu Svēto Vārdu. Ej un iegūsti šo atbrīvi arī tu!”
-
6
- se kathā śuniyā, āsiyāchi, nātha!
- tomāra charaṇa-tole
- bhakativinoda, kā̐diyā kā̐diyā,
- āpana-kāhinī bole
-
Ak, Kungs, dzirdot šos vārdus, Bhaktivinoda raud, lūdzas pēc Tavu lotosam līdzīgo pēdu dzīvinošās ēnas un stāsta savas dzīves stāstu.