Gaudija Gītandžalī
  • 1
    • (prabhu he!)
    • emona durmati,    saṁsāra bhitore,
    • poḍiyā āchinu āmi
    • tava nija-jana,    kono mahājane,
    • pāṭhāiyā dile tumi
    • Mans netīrais prāts iemeta mani šajā pasaulē, ak, Kungs, taču viens no Taviem tīrajiem, īstenajiem bhaktām nāca, lai mani glābtu!

  • 2
    • doyā kori more,    patita dekhiyā,
    • kohilo āmāre giyā
    • ohe dīna-jon,    śuno bhālo kathā
    • ullasita ho’be hiyā
    • Ieraugot mani, tik kritušu un nožēlojamu, viņš apžēlojās par mani un pienāca pie manis sacīdams: “Nabaga dvēsele, uzklausi šo labo vēsti, tā iepriecinās tavu sirdi”.

  • 3
    • tomāre tārite,    śrī-kṛṣṇa-chaitanya,
    • nabadvīpe avatār
    • tomā heno koto,    dīna hīna jone,
    • korilena bhava-pār
    • “Lai glābtu tevi, Šrī Krišna Čaitanja parādijās Navadvīpas zemē. Viņš palīdzēja daudzām tev līdzīgām nelaimīgām dvēselēm droši šķērsot materiālās esības bezdibeni.”

  • 4
    • vedera pratijñā,    rākhibāra tore,
    • rukma-varṇa vipra-suta
    • mahāprabhu nāme,    nadīyā mātāya,
    • soṅge bhāi avadhūta
    • “Lai piepildītu Vēdās solīto, brahmana dēls vārdā Mahāprabhū, kura ķermenis laistās zeltā, atnāca kopā ar savu brāli avadhūtu Nitjānandu. Kopīgi viņi pārpludināja Nādiju ar dievišķo ekstāzi.”

  • 5
    • nanda suta jini,    chaitanya gosāi,
    • nija-nāma kori’ dāna
    • tārilo jagat,    tumi-o jāiyā,
    • loho nija-paritrāṇa
    • “Šrī Čaitanja, pats Krišna, glāba šo pasauli, dāvājot tai savu Svēto Vārdu. Ej un iegūsti šo atbrīvi arī tu!”

  • 6
    • se kathā śuniyā,    āsiyāchi, nātha!
    • tomāra charaṇa-tole
    • bhakativinoda,    kā̐diyā kā̐diyā,
    • āpana-kāhinī bole
    • Ak, Kungs, dzirdot šos vārdus, Bhaktivinoda raud, lūdzas pēc Tavu lotosam līdzīgo pēdu dzīvinošās ēnas un stāsta savas dzīves stāstu.