Gaudija Gītandžalī
Ātma-nivedana
-
1
- ātma-nivedana, tuyā pade kori,
- hoinu parama sukhī
- duḥkha dūre gelo, chintā nā rohilo,
- chaudike ānanda dekhi
-
Pilnībā veltījies Tavām svētajām pēdām, esmu kļuvis bezgalīgi laimīgs. Visas skumjas izgaisušas, nav vairāk vietas raizēm. Lai kur es raudzītos, es redzu tikai prieku.
-
2
- aśoka-abhaya, amṛta-ādhāra,
- tomāra charaṇa-dvaya
- tāhāte ekhona, viśrāma lobhiyā
- chāḍinu bhavera bhaya
-
Tavas lotosam līdzīgās pēdas ir divi mūžīgas dzīves nektāra okeāni, kuros varu dzīvot nepazīstot bailes un skumjas. Esmu tajos radis mieru, atstājot aiz muguras materiālās esības briesmas.
-
3
- tomāra saṁsāre, koribo sevana,
- nahibo phalera bhāgī
- tava sukha jāhe, koribo jatana,
- ho’ye pade anurāgī
-
Pilnībā veltījies Tavām lotosam līdzīgajām pēdām, es kalpošu Tavā mājā un nekārošu baudīt savas kalpošanas augļus; tieši pretēji, es tiekšos visos iespējamos veidos Tevi iepriecināt.
-
4
- tomāra sevāya, duḥkha hoya jato,
- seo to’ parama sukha
- sevā-sukha-duḥkha, parama sampada
- nāśoye avidyā-duḥkha
-
Grūtības, ar kurām saskaršos kalpošanā Tev, kļūs par lielas laimes cēloni, jo uzticīgā kalpošanā Tev prieki un bēdas ir vienlīdz lielas bagātības. Tie iznīcina ciešanas, kuras rada tumsonība.
-
5
- pūrva itihāsa, bhulinu sakala,
- sevā-sukha pe’ye mane
- āmi to’ tomāra, tumi to’ āmāra,
- ki kāja apara dhane
-
Jūtot šo milzu prieku, kas piepilda manu prātu, esmu pilnībā aizmirsis savu pagātni. Bez šaubām, es pilnībā piederu Tev, bet Tu – viennozīmīgi, man. Kāda gan bagātība man vēl var būt nepieciešama?
-
6
- bhakativinoda, ānande ḍubiyā,
- tomāra sevāra tore
- saba cheṣṭā kore, tava ichā-mata,
- thākiyā tomāra ghore
-
Bhaktivinoda, iegrimis svētlaimes okeānā, dzīvo Tavā mājā, visus savus spēkus veltot kalpošanai Tev un Tavu vēlmju piepildīšanai.