Guía de Kīrtan

Śrī Sāraswat Ārati

śrī — venerable; sāraswat — de Sarasvatī; ārati — ceremonia.
Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj
  • 1
    • jayare jayare jaya gaura-sarasvatī
    • bhakativinodā nvaya karuṇā murati
    • jaya-re jaya-re — ¡oh toda gloria toda gloria!; jaya — toda gloria; gaura-sarasvatī — al dorado Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Ṭhākur; bhakativinodā nvaya — relacionado con Bhakti Vinod Ṭhākur; karuṇā — misericordia; murati — personificación.

    • Todas las glorias a Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Ṭhākur, quien tiene un íntimo vínculo con Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur y quien es la personificación de la misericordia de Śrī Gaurāṅga.

  • 2
    • prakāśile gaura-sevā bhūvana maṅgala
    • bhakati-siddhānta śuddha prajñāna ujjvala
    • prakāśile — revelar; gaura-sevā — el servicio de Gaurāṅga; bhūvana — de los mundos; maṅgala — auspicioso; bhakati-siddhānta — conclusiones de la devoción; śuddha — pura; prajñāna — conocimiento elevado; ujjvala — resplandeciente.

    • Tú revelaste el servicio devocional al Señor Gaurāṅga, el cual beneficia a todo el universo. Tus conclusiones devocionales puras resplandecen con el conocimiento absoluto.

  • 3
    • rādhā-śyāma eka-tanu dakṣe gorā rāya
    • bāme rādha madhye svayaṁ śyāma-gopa jaya
    • rādhā-śyāma — Rādhā y Kṛṣṇa; eka-tanu — un solo cuerpo; dakṣe — a la derecha; gorā — Gaurāṅga; rāya — honorable; bāme — a la izquierda; rādha — Rādhārāṇī; madhye — al medio; svayaṁ — en persona; śyāma-gopa — el vaquerito Śyāmasundar; jaya — todas las glorias.

    • Todas las glorias a la forma combinada de Rādhā y Śyām (Kṛṣṇa), Śrī Gaurāṅga, del lado derecho; a Śrī Rādhā, del lado izquierdo; y al pastorcillo de vacas, Śrī Śyāmasundar, en el medio.

  • 4
    • vraja-rasa nava-bhāve navadvīpe rāje
    • udāre madhura rāga abhinava sāje
    • vraja-rasa — la melosidad de Vraja; nava-bhāve — un humor fresco; navadvīpe — de Nabadwīp; rāje — como un rey; udāre — dentro de; madhura — muy dulce; rāga — amor espontáneo; abhinava — sin precedente; sāje — lucir.

    • La melosidad de Vraja está presente en Nabadwīp con un humor nuevo. Cuando este dulce sentimiento amoroso se mezcla con la magnanimidad, luce entonces extraordinariamente hermoso.

  • 5
    • mādhurya kaivalya rāga vrajera niryāsa
    • prāpti parākāṣṭhā tāhe gaurāṅga vilāsa
    • mādhurya — el amor conyugal; kaivalya — emancipación; rāga — amor espontáneo; vrajera — de Vraja; niryāsa — la escencia; prāpti — obtener; parākāṣṭhā — el límite; tāhe — en eso; gaurāṅga vilāsa — los pasatiempos de Gaurāṅga.

    • Mādhurya-rāsa (el amor conyugal) es la esencia de Vraja Dhām, y los Pasatiempos de Mahāprabhu lo llevan a su más elevada perfección.

  • 6
    • rādhā bhāva-kānti aṅgikari’ bhāla mate
    • dakṣiṇe āsana rasa garimā dekhāte
    • rādhā — de Rādhārāṇī; bhāva — humor; kānti — lustre, halo; aṅgikari’ — aceptar; bhāla — auspicioso; mate — acorde; dakṣiṇe — a su lado derecho; āsana — sentado; rasa — degustar; garimā — gloria; dekhāte — contemplar.

    • Aceptando intensamente el humor y la belleza de Śrī Rādhā, Él ha tomado Su lugar a la derecha para mostrar Su posición gloriosa.

  • 7
    • rādhā-rasa-traya-svāda rahasya prayāsa
    • nirakhi praphulla rādhā mukhe manda hāsa
    • rādhā-rasa — la melosidad de Rādhārāṇī; traya-svāda — el gusto triple; rahasya — travieso; prayāsa — esfuerzo; nirakhi — observar; praphulla — animada; rādhā — Rādhārāṇī; mukhe — en su rostro; manda — leve; hāsa — sonrisa.

    • Cuando Rādhārāṇī ve el deseo travieso de Kṛṣṇa de entender la gloria de Su amor, Rādhārāṇī se siente muy complacida y una suave sonrisa aparece en Su rostro.

  • 8
    • madhye rahi’ vaṁśī-rave ghoṣe vaṁśī-dhara
    • rādhāra sampade āmi gaurāṅga-sundara!
    • madhye — en medio; rahi’ — permanece; vaṁśī-rave — sonido fuerte de la flauta; ghoṣe — declara; vaṁśī-dhara — el que sostiene a Vaṁśi (la Flauta); rādhāra — de Śrīmati Rādhārāṇī; sampade — opulencia; āmi — Yo soy; gaurāṅga-sundara! — Gaurāṅga Sundar.

    • En el centro, Vaṁśīdhar (el Flautista) toca Su flauta, y piensa: “Solo debido a la riqueza de Rādhārāṇī soy Gaurāṅga Sundar”.

  • 9
    • mad abhīṣṭha rūpa rādhāra hṛdaya mandire
    • gaurāṅga bhajile suṣṭhu sphūrti pāya tāre
    • mad — mía; abhīṣṭha — anhelada; rūpa — forma; rādhāra — de Śrīmati Rādhārāṇī; hṛdaya — el corazón; mandire — en el templo; gaurāṅga bhajile — adorar a Gaurāṅga; suṣṭhu — apropiadamente; sphūrti — manifestación; pāya — obtiener; tāre — a él.

    • “Mi forma se manifiesta en el templo del corazón de Rādhārāṇī, yesa suprema manifestación Mía solo puede ser alcanzada por adorar a Gaurāṅga”.

  • 10
    • nadīyā prakāśe mahāprabhu gaura-nidhi
    • patita-pāvana deve milāila vidhi
    • nadīyā — del distrito de Nadia; prakāśe — revelar; mahāprabhu — Mahāprabhu; gaura-nidhi — el tesoro de Gaurāṅga; patita-pāvana — redentor de los caídos; deve — dar; milāila — reunir; vidhi — arreglo.

    • Mediante el divino arreglo del Señor, el Supremo redentor delas almas caídas apareció en Nadīyā como el muy amado Śrī Gaurāṅga Mahāprabhu.

  • 11
    • e-rūpa ārati brahmā śambhu agochara
    • gaura-bhakta kṛpā-pātra mātra siddhi sāra
    • e-rūpa — esa clase; ārati — de ceremonia; brahmā — el Señor Brahmā; śambhu — el Señor Śiva; agochara — desconocido; gaura-bhakta — los devotos del Señor Gaura; kṛpā-pātra — recipiente de misericordia; mātra — simplemente; siddhi — perfección; sāra — la mejor.

    • Esta clase de ārati es desconocido para Brahmā y Śiva. Uno puede alcanzar tal perfección solo por recibir la misericordia de un devoto del Señor Gaurāṅga.

  • 12
    • śrī svarūpa, rāmānanda, rūpa, sanātana
    • śrī raghu, jīvādi kṛpāya dekhe bhakta-jana
    • śrī svarūpa — Śrī Svarūp Dāmodar; rāmānanda — Śrī Rāmānanda Rāy; rūpa — Śrī Rūpa; sanātana — Śrī Sanātan; śrī raghu — Śrī Raghunāth; jīvādi — Śrī Jīva y sus asociados; kṛpāya — por la misericordia; dekhe — visión; bhakta-jana — los devotos.

    • Solo por la misericordia de Śrī Svarūp Dāmodar, Śrī Rāmānanda Rāy, Śrī Rūpa,Śrī Sanātan, Śrī Raghunāth, Śrī Jīva y sus asociados, los devotos obtienen esavisión.

  • 13
    • jaya guru-gaura-rādhā-govinda-sundara
    • jaya dāo bhakta vṛnda nitya nirantara
    • jaya — ¡todas las glorias!; guru-gaura-rādhā-govinda-sundara — a Śrī Guru, Gaurāṅga, Rādhā-Govindasundar; jaya — ¡todas las glorias!; dāo — dar; bhakta vṛnda — devotos reunidos; nitya — eternamente; nirantara — constantemente.

    • ¡Todas las glorias a Śrī Guru, Gaurāṅga, Rādhā-Govindasundar! ¡Oh, devotos,siempre canten Sus eternas glorias!