Гаудия Гитанджали

Восьмой стих Б «Шри Шикшаштакам»

Песня восьмая (б)
    • а̄ш́лиш̣йа ва̄ па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у ма̄м
    • адарш́ана̄н марма-хата̄м̇ кароту ва̄
    • йатха̄ татха̄ ва̄ видатха̄ту лампат̣о
    • мат-пра̄н̣а-на̄тхас ту са эва напа̄рах̣
    • Кришна может обнять меня с любовью, а может просто оттолкнуть. Он может разбить мое сердце, не показываясь передо мной. Он волен делать все, что захочет! Все равно Он вечно будет единственным Господом всей моей жизни.

  • 1
    • йога-пӣт̣хопари-стхита,    аш̣т̣а-сакхӣ-субеш̣т̣ита,
    • фвр̣нда̄ран̣йе кадамба-ка̄нане
    • ра̄дха̄-саха вам̇ш́ӣ-дха̄рӣ,    виш́ва-джана-читта-ха̄рӣ,
    • пра̄н̣а мора та̄̐ха̄ра чаран̣е
    • В йога-питхе, окруженный ашта-сакхи, в лесу Вриндавана среди деревьев кадамба Господь Кришна восседает рядом со Шри Радхой. Он держит флейту и дарит восторг всем душам во Вселенной. Я припадаю к Его стопам и полностью предаюсь Ему!

  • 2
    • сакхӣ-а̄джн̃а̄мата кори до̐ха̄ра севана
    • па̄лйа-да̄сӣ сада̄ бха̄ви до̐ха̄ра чаран̣а
    • Следуя наставлениям сакхи, я погружен в служение святой Чете, Шри Радхе и Шри Кришне, всегда считая себя подневольным слугой Их лотосоподобных стоп.

  • 3
    • кобху кр̣па̄ кори,    мама хаста дхори’,
    • мадхура вачана боле
    • та̄мбула лоийа̄,    кха̄йа дуи джоне,
    • ма̄ла̄ лойа кутӯхоле
    • Иногда по Своей доброте Они берут меня за руку и с нежностью обращаются ко мне. Они вкушают приготовленные мной орехи бетеля и с величайшей радостью принимают от меня гирлянду.

  • 4
    • адарш́ана хойа какхона ки чхоле
    • на̄ декхийа̄ до̐хе хийа̄ море джволе
    • А затем Они снова исчезают. Когда я не вижу Радху и Кришну, мое сердце разрывается от страданий!

  • 5
    • джекха̄не секха̄не,    тха̄кука ду’ джане,
    • а̄ми то чаран̣а-да̄сӣ
    • милане а̄нанда,    вирахе джа̄тана̄,
    • сакала сама̄на ба̄си
    • Где бы Они ни находились, я слуга Их лотосоподобных стоп. Испытывая счастье при встрече и агонию в разлуке, я остаюсь Их вечным слугой.

  • 6
    • ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а пра̄н̣а мор джӣване маран̣е
    • море ра̄кхи’ ма̄ри’ сукхе тха̄кука ду’ джоне
    • Радха и Кришна — моя жизнь и душа, в жизни и в смерти! Защитят ли Они меня или заберут мою презренную жизнь, лишь бы Они были счастливы!

  • 7
    • бхакативинода,    а̄на на̄хи джа̄не,
    • под̣и’ ниджа-сакхӣ-па̄й
    • ра̄дхика̄ра гон̣е,    тха̄кийа̄ сатата,
    • джугала-чаран̣а ча̄й
    • Бхактивинод не знает ничего, кроме Них. Припадая к стопам сакхи, Бхактивинод молит остаться среди доверенных служанок Шри Радхи. Лотосоподобные стопы Шри Радхи и Шри Кришны — вечное сокровище Бхактивинода!