Гаудия Гитанджали

Амара дживана

Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур
    1
    • а̄ма̄ра джӣвана,    сада̄ па̄пе рата,
    • на̄хико пун̣йера леш́а
    • порере удвега,    дийа̄чхи дже кото,
    • дийа̄чхи джӣвере клеш́а
    • Вся моя жизнь полна прегрешений, и в ней нет ни капли добродетели. Я был причиной беспокойств для других и доставлял им неприятности.

  • 2
    • ниджа сукха ла̄ги’,    па̄пе на̄хи д̣ори,
    • дойа̄-хӣна сва̄ртха-паро
    • пара-сукхе дух̣кхӣ,    сада̄ митхйа-бха̄ш̣ӣ,
    • пара-дух̣кха сукха-коро
    • В погоне за своим счастьем я открыто грешил. Лишенный сострадания, я забочусь только о своих интересах. Погрязший во лжи, я страдаю, видя счастье других, тогда как их несчастье приносит мне огромную радость.

  • 3
    • аш́еш̣а ка̄мана̄,    хр̣ди ма̄джхе мора,
    • кродхӣ, дамбха-пара̄йана
    • мада-матта сада̄,    виш̣ойе мохита,
    • хим̇са̄-гарва вибхӯш̣ана
    • В глубине моего сердца роятся бесконечные желания. Я полон гнева, скован высокомерием, опьянен тщеславием и всегда пребываю в замешательстве из-за стремления наслаждаться объектами чувств. Жестокость и гордыня — вот мои украшения!

  • 4
    • нидра̄ласйа хата,    сука̄рдже вирата,
    • ака̄рдже удйогӣ а̄ми
    • пратиш̣т̣ха ла̄гийа̄,    ш́а̄т̣хйа-а̄чарана,
    • лобха-хата сада̄ ка̄мӣ
    • Опустошенный ленью и сном, я избегаю любых добродетельных поступков, однако всегда готов поступать безнравственно. Ради мирской славы и престижа я иду на предательство. Я полон вожделения и жертва собственной жадности!

  • 5
    • э хено дурджана,    саджжана-варджита,
    • апара̄дхи нирантара
    • ш́убха-ка̄рджа-ш́ӯнйа,    сада̄нартха-мана̄х̣,
    • на̄на̄ дух̣кхе джара джара
    • Такой подлый и порочный человек отвергнут святыми. Всегда исполненный оскорблений, он не совершает благих поступков, увлечен только своими интересами и измотан всевозможными страданиями.

  • 6
    • ба̄рдхакйе экхона,    упа̄йа-вихӣна,
    • та̄’те дӣна акин̃чана
    • бхакативинода,    прабхура чаран̣е,
    • коре дух̣кха ниведана
    • И теперь в старости, безутешный, смирившийся и беспомощный, Бхактивинод подносит к стопам Господа историю своих горестей.