Livro de Kirtan

Śrī Harivāsar Gīti

    1
    • śrī hari-vāsare hari-kīrtana-vidhāna
    • nṛtya ārambhilā prabhu jagatera prāṇa
    • No dia sagrado de Śrī Hari (Ekādaśī), Śrīman Mahāprabhu, a vida e a alma do universo, começou a dançar.

  • 2
    • puṇyavanta śrīvāsa-aṅgane śubhārambha
    • uṭhila kīrtana-dhvani gopāla govinda
    • Com o início auspicioso do kīrtan no pátio do afortunado Śrīvās, o som do cântico ‘Gopāl!’ ‘Govinda!’ foi aumentando.

  • 3
    • mṛdaṅga mandirā bāje śaṅkha karatāla
    • saṅkīrtana saṅge saba ha-ila miśāla
    • Os sons das mṛdaṅgas, dos címbalos, conchas e palmas, todos se combinaram no saṅkīrtan.

  • 4
    • brahmāṇḍe uṭhila dhvani pūriyā ākāśa
    • chaudikera amaṅgala yāya saba nāśa
    • O som do saṅkīrtan surgiu e encheu o céu, destruindo a inauspiciosidade em todas as direções.

  • 5
    • chatur-dike śrī hari-maṅgala saṅkīrtana
    • madhye nāche jagannātha miśrera nandana
    • Mahāprabhu Viśvambhar, o filho de Jagannāth Miśra, dançou, cercado pelo auspicioso Hari-nām-saṅkīrtan.

  • 6
    • sabāra aṅgete śobhe śrī chandana-mālā
    • ānande nāchaye sabe ha-iye vibholā
    • Todos estavam decorados com pasta de sândalo e guirlandas, e dançaram, cheios de alegria.

  • 7
    • nijānande nāche mahāprabhu viśvambhara
    • charaṇera tāli śuni ati manohara
    • Mahāprabhu Viśvambhar dançou no êxtase de Si mesmo. Ouvir o ritmo de Seus pés capturou os corações.

  • 8
    • bhāvāveśe mālā nāhi rahaye galāya
    • chhiṇḍiyā paḍaye giyā bhakatera gāya
    • Enquanto Ele estava tomado de êxtase, Sua guirlanda não pôde permanecer em Seu pescoço. Enquanto os devotos cantavam, ela se rompeu e caiu.

  • 9
    • yā̐ra nāmānande śiva vasana nā jāne
    • yā̐ra rase nāche śiva se nāche āpane
    • No êxtase de Seu Nome, Śiva esquece suas roupas; em Seu êxtase, Śiva sempre dança. E esse Senhor Supremo, agora dança pessoalmente.

  • 10-11
    • yā̐ra nāme vālmīki ha-ila tapodhana
    • yā̐ra nāme ajāmila pāila mochana

    • yā̐ra nāme śravane saṁsāra-bandha ghuche
    • hena prabhu avatari kali-yuge nāche
    • Por meio deste Nome, Vālmīki se tornou um sábio poderoso, por meio deste Nome, Ajāmil atingiu a liberação. Ao ouvir tal Nome, a escravidão da existência material é destruída. Esse mesmo Senhor descende na Era de Kali, e dança.

  • 12-13
    • yā̐ra nāma la-i śuka nārada beḍāya
    • sahasra-vadana-prabhu yāra guṇa gāya

    • sarva-mahā-prāyaśchita ye prabhura nāma
    • se prabhu nāchaye dekhe yata bhāgyavān
    • Aquele cujo Nome Śukadev e Nārad tomam enquanto viajam, cujas glórias o Anantadev de mil bocas canta, cujo Nome é a forma suprema de expiação, esse Senhor agora dança e lança Seu olhar às almas afortunadas.

  • 14
    • śrī kṛṣṇa-chaitanya nityānanda-chā̐da jāna
    • vṛndāvana dāsa tachhu pada-yuge gāna
    • Abraçando Śrī Kṛṣṇa Chaitanya e Nityānandachā̐d como sua vida e alma, Vṛndāvan Dās canta as glórias de Seus pés de lótus.