Гаудия Гитанджали

Шри Хари-васара-гити

Ш́рӣла Вр̣нда̄ван Да̄с Т̣ха̄кур
(поется утром в дни экадашей)
    1
    • ш́рӣ хари-ва̄саре хари-кӣртана-видха̄на
    • нр̣тйа а̄рамбхила̄ прабху джагатера пра̄н̣а
    • Однажды в благоприятный день Экадаши в доме Шриваса Пандита Шриман Махапрабху с великим воодушевлением в сопровождении Своих преданных и спутников начал совместную нама-санкиртану.

  • 2
    • пун̣йаванта ш́рӣва̄са-ан̇гане ш́убха̄рамбха
    • ут̣хила кӣртана-дхвани гопа̄ла говинда
    • Поднявшись на волне божественного экстаза, Шриман Махапрабху, жизнь и душа вселенной, начал Свой прекрасный танец. Преданные, окружившие Его, будучи глубоко тронуты и вдохновлены этим упоительным мгновением, также начали танцевать и петь святые имена, такие как Гопал и Говинда.

  • 3
    • мр̣дан̇га мандира̄ ба̄дже ш́ан̇кха карата̄ла
    • сан̇кӣртана сон̇ге соб хоило миш́а̄ла
    • Стройное звучание мриданг, храмовых колокольчиков, каратал и раковин с совместным воспеванием и танцем вознесли всех на уровень трансцендентного восторга.

  • 4
    • брахма̄н̣д̣е ут̣хило дхвани пӯрийа̄ а̄ка̄ш́а
    • чаудикера аман̇гала джа̄йа саба на̄ш́а
    • Святая вибрация санкиртаны наполнила небо и разнеслась в эфире всего космического вселенского бытия. Пространство во всех направлениях очистилось, пронизанное этим благоприятным божественным звуком.

  • 5
    • чатурдике ш́рӣ хари-ман̇гала сан̇кӣртана
    • модхйе на̄че джаганна̄тха миш́рера нандана
    • Несущее благо воспевание Имени Господа распространилось во все четыре стороны света, и в центре этой звуковой вибрации танцевал сын Джаганнатхи Мишры, Шриман Махапрабху.

  • 6–8
    • саба̄ра ан̇гете ш́обхе ш́рӣ чандана ма̄ла̄
    • а̄нанде на̄чойе собе хоийе вибхола̄

    • ни джа̄нанде на̄че маха̄прабху виш́вамбхара
    • чаран̣ера та̄ли ш́уни ати манохара

    • бха̄ва̄веш́е ма̄ла̄ на̄хи рохойе гала̄йа
    • чхин̣д̣ийа̄ под̣ойе гийа̄ бхакатера га̄йа
    • Все были умащены ароматной сандаловой пастой и украшены великолепными гирляндами. Танцующая поступь Шримана Махапрабху, пленившего умы преданных, создавала прекраснейший ритмичный звук. Когда Он танцевал в самозабвении, раскачивающиеся цветочные гирлянды с Его шеи падали на землю, украшая ее. Преданные своими глазами видели этот редкий и драгоценный, пленяющий сердца, упоительный танец верховной таттвы, Шри Гауранги, — высочайшего объекта поклонения даже для таких великих личностей, как Господь Шива, Шука, Нарада и других.

  • 9
    • джа̄̐ра на̄ма̄нанде ш́ива васана на̄ джа̄не
    • джа̄̐ра расе на̄че ш́ива се на̄че а̄пане
    • Будучи совершенно ошеломленным и потерянным в трансцендентном блаженстве от охватившего его Святого Имени Махапрабху, Господь Шива иногда забывал о своем внешнем виде, о необходимости следить за своим одеянием, которое падало во время его танца в экстазе любовной преданности.

  • 10
    • джа̄̐ра на̄ме ва̄лмӣки хоило таподхана
    • джа̄̐ра на̄ме аджа̄мила па̄ила мочана
    • Благодаря воспеванию и медитации на Святое Имя Господа Шри Валмики стал великим могущественным риши, а Аджамила достиг подлинного освобождения.

  • 11
    • джа̄̐ра на̄ме ш́раване сам̇са̄ра-бандха гхуче
    • хена прабху аватари кали-джуге на̄че
    • Когда кто-либо слышал и принимал Святое Имя с преданностью, заключая Его святую энергию в глубине своего сердца, его существование полностью очищалось, и он обретал спасение. Таков Господь, источник всех воплощений, в Своем танцующем облике в этот век Кали!

  • 12
    • джа̄̐ра на̄ма лои ш́ука на̄рада бед̣а̄йа
    • сахасра-вадана-прабху джа̄ра гун̣а га̄йа
    • Чистые преданные Шри Шукадева и Деварши Нарада всегда в блаженстве поглощены вкушением нектара Святого Имени Господа и раздачей его удачливым дживам, душам, где бы они ни странствовали. Даже Анантадев описывает Его безграничную славу тысячей уст.

  • 13
    • сарва-маха̄-пра̄йаш́читта дже прабхура на̄ма
    • се прабху на̄чайе декхе джата бха̄гйава̄н
    • Из всех епитимий воспевание Имени Господа — высочайшая, и кто бы ни увидел танец Господа в Его облике Шри Чайтаньи — тот в высшей степени удачлив.

  • 14
    • ш́рӣ кр̣ш̣н̣а-чаитанйа нитйа̄нанда-ча̄̐да джа̄на
    • вр̣нда̄вана да̄са тучху пада-джуге-га̄на
    • Два брата Шри Кришна Чайтанья Махапрабху и Шри Нитьянанда Прабху — мои возлюбленные владыки, мои жизнь и душа! Так Вриндаван Дас прославляет Их и с преданностью предлагает эту песнь Их лотосоподобным стопам.