Ґаудія Ґітанджалі

Шрī Ґовінда Кунда
Ґупта-Ґовардган А̄раті

Шрīла Бгакті Сундар Ґовінда Дев-Ґосва̄мī Маха̄ра̄дж
    1
    • джая джая ґіріра̄джер а̄раті вішяла
    • шрī ґаура-мандала-ма̄джге бгувана-манґала
    • Слава, слава величному араті Шрі Ґіріраджа! Воно проводиться серед Шрі Ґаура-мандали та приносить благо усьому Всесвіту!

  • 2
    • коладвīпе шобге ґупта-ґовардганарӯпа
    • вʼякта хоіла̄ шрī ґовінда кунде апарӯпа
    • Прихованний Ґовардхан – розкішне убрання Коладвіпи! Тепер Він проявив свою виняткову красу в Шрі Ґовінда-кунді.

  • 3
    • ма̄латī-ма̄дгавī-куньджа кандаре кандаре
    • ніґӯдга-нікуньджа-лīла̄ харі-манохаре
    • Там, серед гаїв з квітів малаті та ліан мадгаві, Господь Харі проводить Свої потаємні та захоплюючі ігри.

  • 4
    • апӯрва кундера шобга̄ джена судга̄бга̄нда
    • сурендра-сурабгī-сева̄-саубга̄ґʼя-ма̄ртанда
    • Незрівнянна краса кунди подібна медовій благодаті. Господь Індра та божественна корова Сурабхі виконують своє служіння в яскравих променях благої удачі.

  • 5
    • шрī бгакті-ракшака дева-ґосва̄мī шрīдгара
    • прака̄шіла̄ тава сева̄ дīпта манохара
    • Шріла Бгакті Ракшак Шрідгар Дев-Ґосвамі Махарадж явив осяяне та чарівне віддане служіння Тобі.

  • 6
    • шрī чайтанья-са̄расвата матха сушобгана
    • ятха̄ нітья сева̄ коре са̄расвата-ґана
    • Шрі Чайтанья Сарасват Матх – прекрасне місце, де віддані завжди зайняті служінням Тобі.

  • 7
    • ґосва̄мī шрī-рагуна̄тха да̄сере смарія
    • нірантара сева̄ коре антармана̄ хоія
    • Пам'ятаючи про Шрі Рагхунатху Даса Ґосвамі, вони постійно зайняті служінням в настрої споглядання.

  • 8
    • джая ґупта-ґовардгана дівʼя-раса̄лой
    • рӯпа-рагуна̄тха̄нуґа-бгактера а̄шрой
    • Уся слава прихованому Ґовардхану, осередку духовної раси! Він – притулок відданих, які слідують за Шрі Рупою та Шрі Рагунатхом!

  • 9
    • кулія-прака̄шя тава ачінтья-махіма̄
    • діва̄ніші бгакта-вринда коре парікрама̄
    • Своєю незбагненною славою та великодушністю Ти проявив Кулію (місце прощення всіх зневаг). Вдень та вночі сонми відданних обходять це місце.

  • 10
    • севʼя о севака-рӯпе нітья парака̄шя
    • са̄нанде а̄раті декхе е адгама да̄са
    • Ти вічно проявляєш себе як Господь, якому поклоняються, і як Господь в образі відданого. Цей ниций слуга споглядає Твоє араті з великою радістю в серці.