Ґаудія Ґітанджалі

Шрī Бгоґ А̄раті Ґīті

Шрīла Бгактівінод Тха̄кур
    1
    • бгаджа бгаката-ватсала шрī-ґаурахарі
    • шрī-ґаурахарі сохі ґоштха-біха̄рī,
    • нанда-джашоматī-чітта-ха̄рī
    • Поклоняйся Шрі Ґаурахарі, ласкавому покровителю Своїх відданих. Він - Господь Шрі Крішна, повелитель пасовиськ Враджі та викрадач сердець Нанди та Яшоди.

  • 2
    • бела̄ хо’ло, да̄модара, а̄іса екхано
    • бгоґа-мандіре босі’ корахо бгоджана
    • Матінка Яшода гукає: "Любий Дамодаро, вже пізно! Хутко приходь у їдальню та сідай обідати!"

  • 3
    • нандера нірдешє байсе ґірі-вара-дга̄рī
    • баладева-саха сакха̄ байсе са̄рі са̄рі
    • Нанда Махарадж розсадив усіх в рядочки: Крішну, який підняв пагорб Ґовардган, Його старшого брата - Шрі Баладеву, а також їх друзів пастушків.

  • 4
    • шюкта̄-шяка̄ді бга̄джі на̄літа̄ кушма̄нда
    • да̄лі да̄лна̄ дуґдга-тумбī дадгі моча̄-ганта
    • Після цього їм подають страву з шукти та різних видів зелених листових овочів, потім смачну смажену їжу і салат із зеленого листя джуту. Їм також подають гарбуз, кошики з фруктами, маленькі квадратні коржики з сочевиці на молоці, потім густий йогурт, кабачки, зварені в молоці, і овочеві заготовки з квітів бананового дерева.

  • 5
    • мудґа-бода̄ ма̄ша-бода̄ ротіка̄ грита̄нна
    • шяшкулī піштака кшир пулі па̄яса̄нна
    • Потім їм подають смажені квадратиками пиріжки мунг-дал, а також пиріжки урад-дал, чапаті й рис з топленим маслом. Далі - солодощі з молока, цукру й кунжуту, коржі з рисового борошна, густе кисле молоко, коржі, що плавають у молоці, і солодкий рис.

  • 6
    • карпӯра амрита–келī рамбга̄ кшира-са̄ра
    • амрита раса̄ла̄, амла два̄дашя прака̄ра
    • Є також солодкий рис, який на смак нагадує нектар через те, що його змішують з камфорою. Є банани і сир, нектарний і дуже смачний. Також подають дванадцять видів кислих напоїв з тамаринду, лаймів, лимонів, апельсинів і гранатів.

  • 7
    • лучі чіні сарапурī ла̄дду раса̄валī
    • бгоджана корена кришна хо’є кутӯхалī
    • Тут є пурі з білого борошна й цукру, пурі з вершками, ладу і пиріжки дал, зварені в цукровому рисі. Крішна жадібно їсть усю смакоту.

  • 8
    • ра̄дгіка̄ра пакка анна вівідга вʼяньджана
    • парама а̄нанде кришна корена бгоджана
    • З превеликим задоволенням й радістю Крішна їсть рис, овочі з каррі, солодощі й тістечка, які приготувала Шріматі Радгарані.

  • 9
    • чхоле-боле ла̄дду кха̄й шрī-мадгуманґала
    • баґала ба̄джа̄й а̄ра дея харі-боло
    • Кумедний друг Крішни, брахман Мадгуманґал, що дуже любить ладду, намагається дістати їх усіма правдами й неправдами. З'ївши ладду, він кричить: «Харібол! Харібол!» і видає кумедний звук, плескаючи себе долонями по боках під пахвами.

  • 10
    • ра̄дгіка̄ді ґане хері’ наянера коне
    • трипта хо’є кха̄й кришна яшода̄-бгаване
    • Спостерігаючи краєм ока за Радгарані та Її подругами ґопі, Крішна з великим задоволенням їсть у домі матері Яшоди.

  • 11
    • бгоджана̄нте піє кришна сува̄сіта ва̄рі
    • сабе мукха пракша̄лой хо’є са̄рі са̄рі
    • Після обіду Крішна п'є трояндову воду. Потім усі хлопчики по черзі ополіскують роти.

  • 12
    • хаста-мукха пракша̄лія джата сакха̄-ґане
    • а̄нанде вішра̄ма коре баладева-сане
    • Коли всі пастушки омили руки й уста, вони у великому блаженстві відпочивають разом з Господом Баларамою.

  • 13
    • джа̄мбула раса̄ла а̄не та̄мбӯла-машяла̄
    • та̄ха̄ кхеє кришна-чандра сукхе нідра̄ ґела̄
    • Двоє пастушків Джамбула й Расала приносять Крішні пан, приготований з горіхів бетелю, вишуканих прянощів і катеху. З'ївши той пан, Шрі Крішначандра щасливо засинає.

  • 14
    • вішяла̄кша шікхі-пуччха-ча̄мара дгула̄я
    • апӯрва шяяя кришна сукхе нідра̄ джа̄я
    • Поки Крішна щасливо відпочиває на прекрасному ложі, Його слуга Вішалакша охолоджує Його віялом з павичевих пір'їн.

  • 15
    • джашоматī-а̄ґʼя пеє дганіштха̄-а̄ніто
    • шрī-кришна-праса̄да ра̄дга̄ бгуньдже хоє прīто
    • На прохання матері Яшоди ґопі Дганіштга приносить Шріматі Радгарані рештки їжі, що лишилися на тарілці Крішни, і та з великим задоволенням їсть їх.

  • 16
    • лаліта̄ді сакхī-ґана авашєша па̄я
    • мане мане сукхе ра̄дга̄-кришна-ґуна ґа̄я
    • Лаліта-деві й інші ґопі отримують рештки і з великою радістю оспівують Радгарані й Крішну в своїх серцях.

  • 17
    • харі-лīла̄ ек-ма̄тра джа̄ха̄ра прамода
    • бгоґа̄раті ґа̄й тха̄кур бгакатівінода
    • Тхакур Бгакті Вінод, чиєю єдиною радістю є розваги Господа Харі, співає цю пісню Бхоґ Араті.

    • бгаджа ґовінда ґовінда ґопа̄ла
    • ґірідга̄рī ґопīна̄тха нанда дулала
    • бгаджа ґовінда ґовінда ґопа̄ла
    • нанда дулала джая джая шячī дулала
    • шячī дулала джая джая ґаура ґопа̄ла