Ґаудія Ґітанджалі
Шрī Бгоґ А̄раті Ґīті
- бгаджа бгаката-ватсала шрī-ґаурахарі
- шрī-ґаурахарі сохі ґоштха-біха̄рī,
- нанда-джашоматī-чітта-ха̄рī
-
Поклоняйся Шрі Ґаурахарі, ласкавому покровителю Своїх відданих. Він - Господь Шрі Крішна, повелитель пасовиськ Враджі та викрадач сердець Нанди та Яшоди.
-
2
- бела̄ хо’ло, да̄модара, а̄іса екхано
- бгоґа-мандіре босі’ корахо бгоджана
-
Матінка Яшода гукає: "Любий Дамодаро, вже пізно! Хутко приходь у їдальню та сідай обідати!"
-
3
- нандера нірдешє байсе ґірі-вара-дга̄рī
- баладева-саха сакха̄ байсе са̄рі са̄рі
-
Нанда Махарадж розсадив усіх в рядочки: Крішну, який підняв пагорб Ґовардган, Його старшого брата - Шрі Баладеву, а також їх друзів пастушків.
-
4
- шюкта̄-шяка̄ді бга̄джі на̄літа̄ кушма̄нда
- да̄лі да̄лна̄ дуґдга-тумбī дадгі моча̄-ганта
-
Після цього їм подають страву з шукти та різних видів зелених листових овочів, потім смачну смажену їжу і салат із зеленого листя джуту. Їм також подають гарбуз, кошики з фруктами, маленькі квадратні коржики з сочевиці на молоці, потім густий йогурт, кабачки, зварені в молоці, і овочеві заготовки з квітів бананового дерева.
-
5
- мудґа-бода̄ ма̄ша-бода̄ ротіка̄ грита̄нна
- шяшкулī піштака кшир пулі па̄яса̄нна
-
Потім їм подають смажені квадратиками пиріжки мунг-дал, а також пиріжки урад-дал, чапаті й рис з топленим маслом. Далі - солодощі з молока, цукру й кунжуту, коржі з рисового борошна, густе кисле молоко, коржі, що плавають у молоці, і солодкий рис.
-
6
- карпӯра амрита–келī рамбга̄ кшира-са̄ра
- амрита раса̄ла̄, амла два̄дашя прака̄ра
-
Є також солодкий рис, який на смак нагадує нектар через те, що його змішують з камфорою. Є банани і сир, нектарний і дуже смачний. Також подають дванадцять видів кислих напоїв з тамаринду, лаймів, лимонів, апельсинів і гранатів.
-
7
- лучі чіні сарапурī ла̄дду раса̄валī
- бгоджана корена кришна хо’є кутӯхалī
-
Тут є пурі з білого борошна й цукру, пурі з вершками, ладу і пиріжки дал, зварені в цукровому рисі. Крішна жадібно їсть усю смакоту.
-
8
- ра̄дгіка̄ра пакка анна вівідга вʼяньджана
- парама а̄нанде кришна корена бгоджана
-
З превеликим задоволенням й радістю Крішна їсть рис, овочі з каррі, солодощі й тістечка, які приготувала Шріматі Радгарані.
-
9
- чхоле-боле ла̄дду кха̄й шрī-мадгуманґала
- баґала ба̄джа̄й а̄ра дея харі-боло
-
Кумедний друг Крішни, брахман Мадгуманґал, що дуже любить ладду, намагається дістати їх усіма правдами й неправдами. З'ївши ладду, він кричить: «Харібол! Харібол!» і видає кумедний звук, плескаючи себе долонями по боках під пахвами.
-
10
- ра̄дгіка̄ді ґане хері’ наянера коне
- трипта хо’є кха̄й кришна яшода̄-бгаване
-
Спостерігаючи краєм ока за Радгарані та Її подругами ґопі, Крішна з великим задоволенням їсть у домі матері Яшоди.
-
11
- бгоджана̄нте піє кришна сува̄сіта ва̄рі
- сабе мукха пракша̄лой хо’є са̄рі са̄рі
-
Після обіду Крішна п'є трояндову воду. Потім усі хлопчики по черзі ополіскують роти.
-
12
- хаста-мукха пракша̄лія джата сакха̄-ґане
- а̄нанде вішра̄ма коре баладева-сане
-
Коли всі пастушки омили руки й уста, вони у великому блаженстві відпочивають разом з Господом Баларамою.
-
13
- джа̄мбула раса̄ла а̄не та̄мбӯла-машяла̄
- та̄ха̄ кхеє кришна-чандра сукхе нідра̄ ґела̄
-
Двоє пастушків Джамбула й Расала приносять Крішні пан, приготований з горіхів бетелю, вишуканих прянощів і катеху. З'ївши той пан, Шрі Крішначандра щасливо засинає.
-
14
- вішяла̄кша шікхі-пуччха-ча̄мара дгула̄я
- апӯрва шяяя кришна сукхе нідра̄ джа̄я
-
Поки Крішна щасливо відпочиває на прекрасному ложі, Його слуга Вішалакша охолоджує Його віялом з павичевих пір'їн.
-
15
- джашоматī-а̄ґʼя пеє дганіштха̄-а̄ніто
- шрī-кришна-праса̄да ра̄дга̄ бгуньдже хоє прīто
-
На прохання матері Яшоди ґопі Дганіштга приносить Шріматі Радгарані рештки їжі, що лишилися на тарілці Крішни, і та з великим задоволенням їсть їх.
-
16
- лаліта̄ді сакхī-ґана авашєша па̄я
- мане мане сукхе ра̄дга̄-кришна-ґуна ґа̄я
-
Лаліта-деві й інші ґопі отримують рештки і з великою радістю оспівують Радгарані й Крішну в своїх серцях.
-
17
- харі-лīла̄ ек-ма̄тра джа̄ха̄ра прамода
- бгоґа̄раті ґа̄й тха̄кур бгакатівінода
-
Тхакур Бгакті Вінод, чиєю єдиною радістю є розваги Господа Харі, співає цю пісню Бхоґ Араті.
-
- бгаджа ґовінда ґовінда ґопа̄ла
- ґірідга̄рī ґопīна̄тха нанда дулала
- бгаджа ґовінда ґовінда ґопа̄ла
- нанда дулала джая джая шячī дулала
- шячī дулала джая джая ґаура ґопа̄ла