Гаудия Гитанджали
Шри Бхога-арати Гити
- бхаджа бхаката-ватсала ш́рӣ гаурахари
- ш́рӣ-гаурахари сохи гош̣т̣ха-биха̄рӣ,
- нанда-джаш́оматӣ-читта-ха̄ри
-
Просто поклоняйся Шри Гаурахари, который всегда заботится о Своих преданных! Он — тот самый Верховный Господь Кришна, который забавлялся пастушескими играми во Врадже и похитил сердца Нанды и Яшоды.
-
2
- бела̄ хо’ло, да̄модара, а̄иса экхано
- бхога-мандире боси’ корахо бходжана
-
Мать Яшода зовет Кришну: «Дорогой Дамодар, уже поздно. Иди домой, садись за стол и отобедай!»
-
3
- нандера нирдеш́е баисе гири-бара-дха̄ри
- баладева-саха сакха̄ баисе са̄ри са̄ри
-
По велению Нанды Махараджа, Кришна, поднявший холм Говардхан, садится обедать, а вслед за Ним садятся и все мальчики-пастушки вместе со старшим братом Кришны, Шри Баладевой.
-
4
- ш́укта̄-ш́а̄ка̄ди бха̄джи на̄лита̄ куш̣ма̄н̣д̣а
- д̣а̄ли д̣а̄лна̄ дугдха-тумбӣ дадхи моча̄-гхан̣т̣а
-
Их ждут разнообразные угощения: шукту и зелень сменяют аппетитные жареные блюда и салат из зеленых листьев джута. Затем следуют тыква, фрукты, маленькие квадратные лепешки из чечевицы со сгущенным молоком, йогурт, молочные каши и овощные блюда из цветов бананового дерева.
-
5
- мудга-бод̣а̄ ма̄ш̣а-бод̣а̄ рот̣ика̄ гхр̣та̄нна
- ш́аш̣кулӣ пиш̣т̣ака кш̣ӣр пули па̄йаса̄нна
-
Им подают квадратные пирожки из мунг-дала и урад-дала, чапати и рис с гхи. Потом следуют сладости, приготовленные из молока, сахара и кунжута, а также рисовые лепешки, топленое молоко, печенье, вымоченное в молоке, и сладкий рис.
-
6
- карпӯра амр̣та — келӣ рамбха̄ кш̣ӣра-са̄ра
- амр̣та раса̄ла̄, амла два̄даш́а прака̄ра
-
Сладкий рис по вкусу подобен нектару потому, что в него добавлена камфара. Им подают бананы и ароматный, вкусный сыр, двенадцать видов кисломолочных продуктов, приготовленных с тамариндом, лаймом, лимоном, апельсином и гранатом.
-
7
- лучи чини сарпурӣ ла̄д̣д̣у раса̄балӣ
- бходжана корена кр̣ш̣н̣а хо’йе кутӯхали
-
Эти блюда сменяют пури из белой муки с сахаром, пури со взбитыми сливками, ладду и пирожки из дала, сваренные в сладком рисе. Кришна с наслаждением вкушает эти угощения.
-
8
- ра̄дхика̄ра пакка анна вивидха бйан̃джана
- парама а̄нанде кр̣ш̣н̣а корена бходжана
-
С великим удовольствием Кришна ест рис, овощи с карри, сладости и печенье, приготовленные Шримати Радхарани.
-
9
- чхоле-боле ла̄д̣д̣у кха̄й ш́рӣ-мадхуман̇гала
- багала ба̄джа̄й а̄ра дейа хари-боло
-
Забавный друг Кришны брахман Мадхумангал, обожающий ладду, стремится заполучить его всеми правдами и неправдами. Он ест ладду и кричит: «Харибол! Харибол!», а потом издает смешные звуки, хлопая руками у себя подмышками.
-
10
- ра̄дхика̄ди ган̣е хери’ найанера коне
- тр̣пта хо’йе кха̄й кр̣ш̣н̣а джаш́ода̄-бхаване
-
Незаметно подглядывая за Радхарани и Ее подружками гопи, Кришна с удовольствием обедает в доме матери Яшоды.
-
11
- бходжана̄нте пийе кр̣ш̣н̣а суба̄сита ба̄ри
- сабе мукха пракш̣а̄лой хо’йе са̄ри са̄ри
-
После обеда Кришна пьет ароматную розовую воду. Затем все мальчики по очереди полощут рот.
-
12
- хаста-мукха пракш̣а̄лийа̄ джата сакха̄-ган̣е
- а̄нанде биш́ра̄ма коре баладева-сане
-
Омыв руки и рты, мальчики вместе с Господом Баларамой в блаженном настроении идут отдыхать.
-
13
- джа̄мбула раса̄ла а̄не та̄мбӯла-маса̄ла̄
- та̄ха̄ кхейе кр̣ш̣н̣а-чандра сукхе нидра̄ гела̄
-
Потом два пастушка, Джамбула и Расала, приносят Кришне пан из орехов бетеля, изысканных специй и катечу. Отведав пана, Кришначандра счастливо отправляется почивать.
-
14
- виш́а̄ла̄кш̣а ш́икхи-пуччха-ча̄мара д̣хула̄йа
- апӯрва ш́айа̄йа кр̣ш̣н̣а сукхе нидра̄ джа̄йа
-
Когда Кришна блаженно спит на роскошной постели, Его слуга Вишалакша обмахивает Его опахалом из павлиньих перьев.
-
15
- джаш́оматӣ-а̄джн̃а̄ пейе дханиш̣т̣ха̄-а̄нито
- ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-праса̄да ра̄дха̄ бхун̃дже хойе прӣто
-
По просьбе матери Яшоды гопи Дхаништха приносит Шримати Радхарани тарелку с остатками еды Кришны, и Та принимает их с великим наслаждением.
-
16
- лалита̄ди сакхӣ-ган̣а аваш́еш̣а па̄йа
- мане мане сукхе ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а-гун̣а га̄йа
-
Остатки пищи Кришны достаются Лалите Деви и другим гопи, которые в своих сердцах в великой радости прославляют Радхарани и Кришну.
-
17
- хари-лӣла̄ эк-ма̄тра джа̄ха̄ра прамода
- бхога̄рати га̄й т̣ха̄кура бхакативинода
-
Тхакур Бхактивинод, чья единственная радость — игры Господа Хари, поет эту песню «Бхога-арати».
-
- бхаджа говинда говинда гопа̄ла
- гиридха̄ри гопӣна̄тха нанда дулала
- бхаджа говинда говинда гопа̄ла
- нанда дулала джайа джайа ш́ачи дулала
- ш́ачи дулала джайа джайа гаура гопа̄ла