Livro de Kirtan
Śrī Bhoga Ārati Gīti
- bhaja bhakata-vatsala śrī-gaurahari
- śrī-gaurahari sohi goṣṭha-vihārī
- nanda-yaśomatī-chita-hārī
-
Sirva Śrī Gaurahari, que é muito afetuoso com Seus devotos. Ele é o peregrino nos campos (de Vraja), o ladrão dos corações de Nanda e Yaśodā.
-
2
- “belā ha’lo, dāmodara, āisa ekhana
- bhoga-mandire vasi’ karaha bhojana”
-
“Está na hora! Dāmodar! Venha agora! Sente-se na sala de refeição e coma.”
-
3
- nandera nirdeśe vaise giri-vara-dhārī
- baladeva-saha sakhā vaise sāri sāri
-
A pedido de Nanda, Kṛṣṇa, Baladev e Seus amigos sentam-se em filas.
-
4
- śuktā-śākādi bhāji nālitā kuṣmāṇḍa
- ḍāli ḍālnā dugdha-tumbī dadhi mochā-ghaṇṭa
-
Śuktā, śāk, vegetais fritos, salada de folha de juta, abóbora, cestas de frutas, bolinhos de dāl, abóbora cozida no leite, iogurte, flor de banana ...
-
5
- mudga-baḍā māṣa-baḍā roṭikā ghṛtānna
- śaṣkulī piṣṭaka kṣīr puli pāyasānna
-
Risoles de moong dāl, risoles de urad dāl, chapātīs, arroz com ghee, leite de arroz e de gergelim, bolos de farinha de arroz, leite condensado, panquecas, pudim de arroz...
-
6
- karpūra amṛta-kelī rambhā kṣīra-sāra
- amṛta rasālā, amla dvādaśa prakāra
-
Leite quente aromatizado com cânfora, banana, manteiga, doze tipos de preparações doces, suculentas e azedas ...
-
7
- luchi chini sarapurī lāḍḍu rasāvalī
- bhojana karena kṛṣṇa ha’ye kutūhalī
-
Purīs doces, purīs recheados com creme, docinhos redondos, pasteizinhos de dāl cozidos em arroz doce—Kṛṣṇa come com avidez todas estas preparações.
-
8
- rādhikāra pakka anna vividha vyañjana
- parama ānande kṛṣṇa karena bhojana
-
Com grande alegria Kṛṣṇa come várias preparações de vegetais feitas por Rādhikā.
-
9
- chhale-bale lāḍḍu khāy śrī-madhumaṅgala
- bagala bājāy āra deya haribolo
-
De um jeito ou de outro, Madhumaṅgal come os doces. Ele bate as axilas e grita: “Haribol!”
-
10
- rādhikādi gaṇe heri’ nayanera koṇe
- tṛpta ha’ye khāya kṛṣṇa yaśodā-bhavane
-
Vendo Rādhikā e Suas amigas com o canto de Seus olhos, com grande satisfação, Kṛṣṇa come na casa de Yaśodā.
-
11
- bhojanānte piye kṛṣṇa suvāsita vāri
- sabe mukha prakṣālaya ha’ye sāri sāri
-
Depois de comer, Kṛṣṇa bebe água perfumada. Então, todos os meninos se enfileiram e lavam suas bocas.
-
12
- hasta-mukha prakṣāliyā yata sakhā-gaṇe
- ānande viśrāma kare baladeva-sane
-
Depois de lavar suas mãos e bocas, felizes, os amigos de Kṛṣṇa descansam com Baladev.
-
13
- jambula rasāla āne tāmbula-maśālā
- tāhā kheye kṛṣṇachandra sukhe nidrā gelā
-
Jambula e Rasāla trazem pān temperado. Depois de mastigar esse pān, Kṛṣṇa então dorme feliz.
-
14
- viśālākṣa śikhi-puchchha chāmara ḍhulāya
- apūrva śayāya kṛṣṇa sukhe nidrā yāya
-
Viśālākṣa abana Kṛṣṇa com um abano de pavão, e Kṛṣṇa, feliz, dorme em uma cama confortável.
-
15
- yaśomatī-ājñā peye dhaniṣṭhā ānīta
- śrī-kṛṣṇa-prasāda rādhā bhuñje haye prīta
-
Sendo solicitada por Yaśodā, Dhaniṣṭhā traz os remanentes de Śrī Kṛṣṇa para Rādhā, que os come com prazer.
-
16
- lalitādi sakhī-gaṇa avaśeṣa pāya
- mane mane sukhe rādhā-kṛṣṇa-guṇa gāya
-
Lalitā Devī e suas amigas recebem os remanentes de Rādhā e com grande alegria cantam as glórias de Rādhā-Kṛṣṇa dentro de seus corações.
-
17
- hari-līlā eka-mātra yāhāra pramoda
- bhogārati gāy ṭhākur bhakativinoda
-
Ṭhākur Bhakti Vinod, cuja única alegria são os Passatempos do Senhor, canta este bhog ārati.
-
- (bhaja govinda govinda gopāla)
- (giridhārī gopīnātha nanda-dulāla)
- (bhaja govinda govinda gopāla)
- (nanda-dulāla jaya jaya śachī-dulāla)
- (śachī-dulāla jaya jaya gaura gopāla)
-
Sirva Govinda, sirva Gopāl. Sirva Giridhārī, Gopīnāth, Nanda Dulāl. Sirva Govinda, sirva Gopāl. Toda glória ao filho de Nanda! Toda glória ao filho de Śachī! Toda glória ao dourado Gopāl!