Гаудия Гитанджали
Третий стих «Шри Шикшаштакам»
- тр̣на̄д апи сунӣчена,
- тарор ива сахиш̣н̣уна̄
- ама̄нина̄ ма̄надена,
- кӣрттанӣйах̣ сада̄ харих̣
-
Кто смиреннее травинки, терпеливее дерева, почитает всех и каждого и не ищет почета для себя, тот способен вечно славить Святое Имя Кришны.
-
1
- ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-кӣртане джоди ма̄наса тоха̄ра
- парама джатане та̄̐хи лобхо адхика̄ра
-
Если твой ум всегда погружен в воспевание Святого Имени, ты обретешь необходимые качества для подлинного воспевания.
-
2
- тр̣н̣а̄дхика хӣна, дӣна, акин̃чана чха̄ра
- а̄пане ма̄ноби сада̄ чха̄д̣и’ ахан̇ка̄ра
-
Будучи смиреннее травинки, считая себя недостойным и убогим, отбрось свое ложное эго.
-
3
- вр̣кха-сама кхама̄-гун̣а короби са̄дхана
- пратихим̇са̄ тйаджи анйе короби па̄лана
-
Будь терпелив, словно дерево. Ты должен все прощать и сносить, отказавшись от насилия. Заботься о других и защищай их.
-
4
- джӣвана-нирва̄хе а̄не удвега на̄ дибе
- пара-упака̄ре ниджа-сукха па̄ш́арибе
-
Живи, не причиняя беспокойств другим. Делай добро, не помышляя о собственном благополучии.
-
5
- хоиле-о сарва-гун̣е гун̣ӣ маха̄ш́ойа
- пратхиш̣т̣ха̄ш́а̄ чха̄д̣и коро ама̄нӣ хр̣дойа
-
Великая душа, наделенная всеми этими качествами, не должна гордиться святостью, но, отвергая почести и престиж, должна всегда оставаться смиренной.
-
6
- кр̣ш̣н̣а-адхиш̣т̣ха̄н сарва-джӣве джа̄ни сада̄
- короби самма̄на собе а̄даре сарвада̄
-
Помня о том, что Кришна пребывает в сердцах всех живых существ, ты должен постоянно оказывать надлежащее почтение другим.
-
7
- доинйа, дойа̄, анйе ма̄н пратиш̣т̣ха̄-варджан
- ча̄ри-гун̣е гун̣ӣ хои корохо кӣртан
-
Смирение, милосердие, уважение других и отказ от почестей — четыре качества, необходимые для совершения киртана.
-
8
- бхакативинода ка̄̐ди боле прабху-па̄йа
- хено адхика̄ра кобе дибе хе ама̄йа
-
Бхактивинод, плача у лотосоподобных стоп Господа, молит: «Мой Господь, когда Ты наделишь меня качествами, необходимыми для кришна-киртана? »