Гаудия Гитанджали
Сарвасва томара
- сарвасва тома̄ра, чаран̣е са̐пийа̄,
- под̣ечхи тома̄ра гхоре
- туми то’ т̣ха̄кур, тома̄ра куккур,
- болийа̄ джа̄нахо море
-
Собрав все, чем владею, и сложив это у Твоих лотосоподобных стоп, о Господь, я простираюсь перед Твоим домом. Ты — мой хозяин, считай меня Своей собакой!
-
2
- ба̄̐дхийа̄ никат̣е, а̄ма̄ре па̄либе,
- рохибо тома̄ра два̄ре
- пратӣпа-джонере, а̄сите на̄ дибо,
- ра̄кхибо год̣ера па̄ре
-
Посади меня на цепь, корми меня, а я буду лежать у Твоей двери и отгонять Твоих врагов — они не смогут даже приблизиться к Твоему дому!
-
3
- тава ниджа-джана, праса̄д севийа̄,
- уччхиш̣т̣а ра̄кхибе джа̄ха̄
- а̄ма̄ра бходжана парама а̄нанде,
- прати дине хобе та̄ха̄
-
Каждый день я буду питаться любыми объедками, которые Твои преданные оставят после почитания Твоего прасада. В большом блаженстве я буду пировать этими остатками.
-
4
- босийа̄ ш́уийа̄, тома̄ра чаран̣а,
- чинтибо сатата а̄ми
- на̄чите на̄чите, никат̣е джа̄ибо,
- джокхона д̣а̄кибе туми
-
Сидя или лежа, я буду всегда сосредоточен на Твоих лотосоподобных стопах. Едва Ты позовешь меня, я немедленно прибегу к Тебе и стану в восторге танцевать.
-
5
- ниджера пош̣ан̣а, кобху на̄ бха̄вибо,
- рохибо бха̄вера бхоре
- бхакативинода, тома̄ра па̄лака,
- болийа̄ варан̣а коре
-
Поглощенный любовной заботой о хозяине, я не стану заботиться о своем теле. Бхактивинод принимает Тебя своим единственным покровителем.