Гаудия Гитанджали

Седьмой стих С «Шри Шикшаштакам»

Песня седьмая (с)
    • йуга̄йитам̇ нимеш̣ен̣а
    • чакш̣уш̣а̄ пра̄вр̣ш̣а̄йитам̇
    • ш́ӯнйа̄итам̇ джагат сарвам̇
    • говинда-вирахен̣а ме
    • Говинда, без Тебя мир пуст. Слезы нескончаемыми потоками текут из моих глаз, а мгновение кажется вечностью.

  • 1
    • сакхи го кемоте дхорибо пара̄н̣
    • нимеш̣а хоило джугера сама̄н
    • Моя дорогая подруга! Как же я могу дальше жить? Уходящее мгновение подобно целой вечности.

  • 2
    • ш́ра̄ван̣ера дха̄ра̄,    а̄̐кхи-вариш̣ой,
    • ш́ӯнйа бхело дхара̄-тала
    • говинда-вирахе,    пра̄н̣а на̄хи рохе,
    • кемоне ва̄̐чибо боло
    • Слезы текут из моих глаз, словно потоки дождя в месяц Шравана (август). Весь мир опустел! Я не могу больше жить в разлуке с Говиндой! Умоляю, скажите, как мне жить дальше?

  • 3
    • бхакативинода,    астхира хоийа̄,
    • пунах̣ на̄ма̄ш́ройа кори’
    • д̣а̄ке ра̄дха̄на̄тха,    дийа̄ дараш́ана,
    • пра̄на ра̄кхо, на̄хе мори
    • Бхактивинод, лишившийся покоя, вновь ищет прибежище у Святого Имени и взывает: «Господь Радхи! Даруй мне Свое общение и спаси меня! Лишь по Твоей милости я не погибну».