Гаудия Гитанджали
Седьмой стих С «Шри Шикшаштакам»
- йуга̄йитам̇ нимеш̣ен̣а
- чакш̣уш̣а̄ пра̄вр̣ш̣а̄йитам̇
- ш́ӯнйа̄итам̇ джагат сарвам̇
- говинда-вирахен̣а ме
-
Говинда, без Тебя мир пуст. Слезы нескончаемыми потоками текут из моих глаз, а мгновение кажется вечностью.
-
1
- сакхи го кемоте дхорибо пара̄н̣
- нимеш̣а хоило джугера сама̄н
-
Моя дорогая подруга! Как же я могу дальше жить? Уходящее мгновение подобно целой вечности.
-
2
- ш́ра̄ван̣ера дха̄ра̄, а̄̐кхи-вариш̣ой,
- ш́ӯнйа бхело дхара̄-тала
- говинда-вирахе, пра̄н̣а на̄хи рохе,
- кемоне ва̄̐чибо боло
-
Слезы текут из моих глаз, словно потоки дождя в месяц Шравана (август). Весь мир опустел! Я не могу больше жить в разлуке с Говиндой! Умоляю, скажите, как мне жить дальше?
-
3
- бхакативинода, астхира хоийа̄,
- пунах̣ на̄ма̄ш́ройа кори’
- д̣а̄ке ра̄дха̄на̄тха, дийа̄ дараш́ана,
- пра̄на ра̄кхо, на̄хе мори
-
Бхактивинод, лишившийся покоя, вновь ищет прибежище у Святого Имени и взывает: «Господь Радхи! Даруй мне Свое общение и спаси меня! Лишь по Твоей милости я не погибну».