Гаудия Гитанджали
Седьмой стих Б «Шри Шикшаштакам»
Песня седьмая (б)
- йуга̄йитам̇ нимеш̣ен̣а
- чакш̣уш̣а̄ пра̄вр̣ш̣а̄йитам̇
- ш́ӯнйа̄итам̇ джагат сарвам̇
- говинда-вирахен̣а ме
-
Говинда, без Тебя мир пуст. Слезы нескончаемыми потоками текут из моих глаз, а мгновение кажется вечностью.
-
1
- га̄ите ‘говинда’-на̄м, упаджило бха̄ва-гра̄м,
- декхила̄м джамуна̄ра кӯле
- вр̣ш̣абха̄ну-сута̄-сан̇ге, ш́йа̄ма-нат̣а-боро ран̇ге,
- ба̄̐ш́арӣ ба̄джа̄йа нӣпо-мӯле
-
Когда я воспевал Имя Говинды, во мне поднялась буря упоительных переживаний. На берегу Ямуны я увидел Сундар-шьяма, лучшего из танцоров, со Шри Радхой, дочерью царя Вришабхану. Увлеченный Ею, Он играл на флейте возле пруда, под деревом кадамба, которое давало тень Божественной Чете.
-
2
- декхийа̄ джугала-дхана, астхира хоило мана,
- джн̃а̄на-ха̄ра̄ хоилу̐ токхон
- кото-кш̣ане на̄хи джа̄ни, джн̃а̄на-лабха хоило ма̄ни,
- а̄ро на̄хи бхело дараш́ан
-
При созерцании этого я оцепенел. Я лишился чувств! Я упал в обморок, утратив чувство времени. Когда же я пришел в себя, Божественная Чета уже исчезла. Мое видение Враджи растаяло!