Livro de Kirtan
Invocação Auspiciosa a Śaraṇāgati
-
1
- śrī-kṛṣṇa-chaitanya prabhu jīve dayā kari’
- svapārṣada svīya dhāma saha avatari
-
dayā kari’–Sendo misericordioso [com as] jīve–almas condicionadas śrī-kṛṣṇa-chaitanya–Śrī Gaurasundar [o] prabhu–Senhor avatari’–descendeu saha–acompanhado [de] sva-pārṣada–Seus próprios associados [e de] svīya–Sua própria dhāma–morada.
-
Sendo misericordioso com as almas, Śrī Kṛṣṇa Chaitanya Mahāprabhu descende acompanhado de Seus associados e de Sua morada.
-
2
- atyanta durlabha prema karibāre dāna
- śikhāya śaraṇāgati bhakatera prāṇa
-
karibāre–Para poder fazer [a] dāna–distribuição [do] prema–amor divino atyanta–extremamente durlabha–raro, precioso, difícil de obter [Ele] śikhāya–ensina śaraṇāgati–rendição [que é] prāṇa–a vida bhakatera–dos devotos.
-
Para distribuir a forma mais rara de amor divino, Ele ensina rendição, que é a vida dos devotos.
-
3
- dainya, ātma-nivedana, goptṛtve varaṇa
- ‘avaśya rakṣibe kṛṣṇa’—viśvāsa pālana
-
dainya–Humildade ātma–auto nivedana–submissão varaṇa–aceitação goptṛtve–da proteção [do Senhor] pālana–manutenção [da] viśvāsa–fé [de que] avaśya–certamente kṛṣṇa–a Suprema Personalidade de Deus rakṣibe–irá [me] proteger.
-
Humildade, autossubmissão, abraçar a proteção do Senhor, manter a fé de que ‘Kṛṣṇa certamente me protegerá’...
-
4
- bhakti-anukūla mātra kāryera svīkāra
- bhakti-pratikūla bhāva—varjanāṅgīkāra
-
svīkāra–Aceitação mātra–apenas kāryera–de ações anukūla–favoráveis bhakti–à devoção aṅgikāra–aceitação [da] varjana–rejeição [à] bhāva–natureza, disposição pratikūla–desfavorável bhakti–à devoção.
-
Engajar-se apenas em atividades que são favoráveis à devoção, rejeitando tudo o que é desfavorável à devoção ...
-
5
- ṣaḍ-aṅga śaraṇāgati ha-ibe yā̐hāra
- ta̐hāra prārthanā śune śrī-nanda-kumāra
-
śrī-nanda-kumāra–Kṛṣṇa, o filho de Nanda Mahārāj śune–escuta tā̐hāra–suas prārthanā–orações yā̐hāra–de quem ha-ibe–será [a] śaraṇāgati(prapatti)–rendição [destas] ṣaḍ–seis aṅga (prakāra aṅgera dvārā)–maneiras (por meio delas).
-
Śrī Kṛṣṇa ouve as orações de quem se rende destas seis maneiras.
-
6
- rūpa-sanātana-pade dante tṛṇa kari’
- bhakativinoda paḍe dui pada dhari’
-
bhakati-vinoda–Bhakti Vinod kari’–colocando tṛṇa–uma palha dante–entre [os] dentes paḍe–cai pade–aos pés de duhu̐–ambos rūpa–Śrīla Rūpa Goswāmī Prabhu sanātana–Śrīla Sanātan Goswāmī Prabhu dhari’–agarrando [seus] pada–pés.
-
Bhakti Vinod coloca uma palha entre os dentes e cai diante de Śrīla Rūpa Goswāmī Prabhu e de Śrīla Sanātan Goswāmī Prabhu, agarrando seus pés.
-
7
- kā̐diyā kā̐diyā bale, āmi ta’ adhama
- śikhāye śaraṇāgati karahe uttama
-
kā̐diyā–Chorando kā̐diyā–e chorando [ele] bale–diz āmi–eu ta’–certamente [sou] adhama–caído, mais baixo! karahe–Por favor [me] faça uttama–elevado, além da escuridão da ilusão śikhāye–ao [me] ensinar śaraṇāgati–rendição.
-
Chorando e chorando, ele ora: “Eu sou tão baixo! Por favor, me eleve me ensinando sobre a rendição.”