Livro de Kirtan

Śrī Śrī Prema-dhāma-deva Stotram

Quarta-feira
    41
    • prema-mugdha-nṛtya-kīrtanākulāriṭāntikaṁ
    • snāna-dhanya-vāri-dhānya-bhūmi-kuṇḍa-deśakam
    • prema-kuṇḍa-rādhikākhya-śāstra-vandanādaraṁ
    • prema-dhāma-devam eva naumi gaura-sundaram
    • Sobrecarregado pelos confusos ditames do amor puro por Deus, o Senhor Gaurasundar, dançando em êxtase, ansiosamente aproximou-se do Rādhā Kuṇḍa, o local sagrado que estava imanifesto naquela ocasião. O Senhor rapidamente banhou-Se nesse campo de arroz inundado, santificou a água, e revelou que se tratava do Śrī Rādhā Kuṇḍa. Em profunda humildade, o Senhor começou a cuidadosamente recitar versos das escrituras retratando o Śrī Rādhā Kuṇḍa como sendo a personificação divina do amor puro.

    • yathā rādhā priyā viṣṇos, tasyāḥ kuṇḍaṁ priyaṁ tathā
    • sarva gopīṣu saivaikā, viṣṇor-atyanta vallabhā
    • “Do mesmo modo que Śrī Rādhā é muito querida do Senhor Kṛṣṇa, Seu lago divino, Śrī Rādhā Kuṇḍa, é muito querido do Senhor. Entre todas as donzelas vaqueiras, Ela é a associada mais querida do Senhor Kṛṣṇa.” Eu ofereço minha reverência a esse belo Senhor Dourado, Gaurāṅgasundar, a personificação de Kṛṣṇa-prema.

  • 42
    • tintiḍī-talastha-yāmunormmi-bhāvanāplutaṁ
    • nirjanaika-rādhikātma-bhāva-vaibhavāvṛtam
    • śyāma-rādhikāpta-gaura-tattva-bhittikākaraṁ
    • prema-dhāma-devam eva naumi gaura-sundaram
    • Quando Ele andou pelos vários locais em Vṛndāvan onde o Senhor Kṛṣṇa realizou Seus Passatempos, Ele visitou aquela famosa árvore de tamarindo que existia desde a Era de Dvāpar. Sentado sob a árvore de tamarindo, Suas lembranças dos Passatempos confidenciais de diversões aquáticas com as donzelas vaqueiras se despertaram quando Ele viu os gestos dançantes das ondas do Yamunā. Todo o ser do Senhor foi tomado ao saborear a doçura de Śrī Rādhā nas profundidades de Seu coração. Identificado com essa mesmíssima doçura e emoção que tomou todo Seu ser, Sua existência foi arrebatada. Este local é indicado como sendo o local de origem de Gaura-tattva, pois foi aqui que o Senhor Śyāmasundar ficou imensamente absorto no humor divino de Śrīmatī Rādhārāṇī. Śrī Chaitanya Mahāprabhu é a Própria origem de tudo e reside eternamente neste local. Eu ofereço minha reverência a esse belo Senhor Dourado, Gaurāṅgasundar, a personificaçao de Kṛṣṇa-prema.

  • 43
    • śārikā-śukokti-kautukāḍhya-lāsya-lāpitaṁ
    • rādhikā-vyatīta-kāmadeva-kāma-mohitam
    • prema-vaśya-kṛṣṇa-bhāva-bhakta-hṛch-chamatkaraṁ
    • prema-dhāma-devam eva naumi gaura-sundaram
    • O Senhor Gaurāṅga mencionou uma espirituosa conversa entre um casal de papagaios. Nessa conversa o Senhor Kṛṣṇa, o Cupido transcendental, é descrito como estando iludido por Seus profundos sentimentos de separação de Śrī Rādhā.

    • rādhā-saṅge yadā bhāti, tadā ‘madana-mohanaḥ’
    • ayathā viśva-moho ’pi, svayaṁ ‘madana-mohitaḥ’
    • O papagaio fêmea disse: “Quando o Senhor Kṛṣṇa está com Rādhārāṇī, Ele é o encantador do Cupido. P or outro lado, quando Ele está sozinho, ainda que Ele encante todo o universo, Ele Se sente encantado pelos sentimentos amorosos Dela”. Com este Passatempo, o Senhor Gaurāṅga encantou o coração dos devotos mostrando que a doçura e o encanto do Senhor Kṛṣṇa repousam em última análise no fato de que Ele pode ser subjugado pelo amor puro. Eu ofereço minha reverência a esse belo Senhor Dourado, Gaurāṅgasundar, a personificaçao de Kṛṣṇa-prema.

  • 44
    • śrī-prayāga-dhāma-rūpa-rāga-bhakti-sañcharaṁ
    • śrī-sanātanādi-kāśi-bhakti-śikṣaṇādaram
    • vaiṣṇavānurodha-bheda-nirvviśeṣa-pañjaraṁ
    • prema-dhāma-devam eva naumi gaura-sundaram
    • Foi no local sagrado de Prayāg, no balneário conhecido como Daśāśvamedha Ghāṭ, que o Senhor Gaurāṅga ensinou a Śrīla Rūpa Goswāmī que o objetivo último de nossas práticas devocionais é saborear os doces humores encontrados em Śrī Vṛndāvan, e o Senhor o instruiu a distribuir amplamente essa doçura.

    • Mais tarde, em Kāśī, o Senhor descreveu elaboradamente a Śrīla Sanātan Goswāmī muitos tópicos sobre a dedicação pura, tais como o conhecimento sobre o entendimento apropriado do meio ambiente, os meios de aplicar esse conhecimento, e a meta última, que é obter amor puro pelo Supremo. Também, a pedido especial de um brāhmaṇ do Mahārāṣṭra, de Tapan Miśra e de outros devotos, o Senhor destruiu a concepção ignorante dos renunciantes māyāvādīs de Vārāṇasī. O Senhor Gaurāṅgadev se reuniu pessoalmente com os impersonalistas em uma assembleia pública, e mostrou que o humor deles de autoadoração baseava-se em última análise na inveja e na mesquinhez. Desse modo, o Senhor estabeleceu que a verdadeira independência é exibida por aqueles que adoram a Suprema Personalidade de Deus. Eu ofereço minha reverência a esse belo Senhor Dourado, Gaurāṅgasundar, a personificaçao de Kṛṣṇa-prema.

  • 45
    • nyāsi-lakṣa-nāyaka-prakāśānanda-tārakaṁ
    • nyāsi-rāśi-kāśi-vāsi-kṛṣṇa-nāma-pārakam
    • vyāsa-nāradādi-datta-vedadhī-dhurandharaṁ
    • prema-dhāma-devam eva naumi gaura-sundaram
    • Em Seu caminho de Vṛndāvan a Jagannāth Purī, o Senhor se encontrou com Śrīla Rūpa Goswāmī em Prayāg e ali o instruiu. Em seguida, o Senhor Gaurāṅga chegou a Vārāṇasī onde Se encontrou com Prakāśānanda Saraswatī, o líder de milhões de renunciantes impersonalisatas seguidores de Śrī Śaṅkar Āchārya. Por Sua personalidade pura e afetuosa, o Senhor Gaurāṅga resgatou Prakāśānanda Saraswatī do poço profundo da teoria da transformação de Śaṅkar Āchārya e intoxicou os sannyāsis e residente de Kāśī ocupando-os na glorificação aos Santos Nomes do Senhor Kṛṣṇa. Śrī Gaurāṅgadev foi o expert transcendental que concedeu a eles a passagem sobre o oceano material como um navio que carrega o néctar de todas as conclusões escriturais entregues na linha discipular que descendeu do sábio Nārad para Śrīla Vyāsadev. Eu ofereço minha reverência a esse belo Senhor Dourado, Gaurāṅgasundar, a personificaçao de Kṛṣṇa-prema.

  • 46
    • brahma-sūtra-bhāṣya-kṛṣṇa-nāradopadeśakaṁ
    • śloka-turya-bhāṣaṇānta-kṛṣṇa-samprakāśakam
    • śabda-vartanānta-hetu-nāma-jīva-nistaraṁ
    • prema-dhāma-devam eva naumi gaura-sundaram
    • Quando o Senhor Chaitanyadev estava em Kāśī diante de uma grande assembleia de impersonalistas renunciados, Ele mostrou que o Śrīmad Bhāgavatam, como é ensinado na genuína sucessão discipular do Senhor Kṛṣṇa a Nārad e entregue por este a Śrīla Vyāsadev, é o verdadeiro comentário das conclusões dos Vedānta-sūtras. Śrī Gaurāṅga também explicou os quatro versos fundamentais do Śrīmad Bhāgavatam e revelou que o Senhor Kṛṣṇa é a realidade última além de toda dualidade e o princípio original de todo o arranjo universal. Através do aforismo Védico ‘anāvṛttiḥ śabdāt anāvṛttiḥ śabdāt’, o Senhor Chaitanya estabeleceu que os Santos Nomes do Senhor Kṛṣṇa são o som consciente em sua expressão mais elevada que concede o benefício máximo ao libertar a alma de seu estado de existência condicionada. Eu ofereço minha reverência a esse belo Senhor Dourado, Gaurāṅgasundar, a personificaçao de Kṛṣṇa-prema.

  • 47
    • ātma-rāma-vāchanādi-nirvviśeṣa-khaṇḍanaṁ
    • śrauta-vākya-sārthakaika-chidvilāsa-maṇḍanam
    • divya-kṛṣṇa-vigrahādi-gauṇa-buddhi-dhikkaraṁ
    • prema-dhāma-devam eva naumi gaura-sundaram
    • Ao explicar o famoso verso ātmarāma do Śrīmad Bhāgavatam sessenta e uma vezes, o Senhor Gaurāṅga estraçalhou a doutrina impersonalista propagada por Śaṅkar Āchārya. O Senhor também recitou muitas referências dos Upaniṣads, tais como apāṇi-pādo javano grahītā paśyaty achakṣuḥ sa śṛnoty akarṇaḥ, revelando a doce e encantadora natureza dos Passatempos espirituais da Verdade Absoluta. O Senhor Chaitanya censurou totalmente a odiosa concepção dos impersonalistas de que a Forma transcendental do Senhor Kṛṣṇa, o Nome, as Qualidades, os Passatempos e a manifestação de Deidade são simplesmente uma transformação imaginária da energia ilusória de Māyā. Eu ofereço minha reverência a esse belo Senhor Dourado, Gaurāṅgasundar, a personificaçao de Kṛṣṇa-prema.

  • 48
    • brahma-pāramātmya-lakṣaṇādvayaika-vāchanaṁ
    • śrī-vraja-svasiddha-nanda-līla-nanda-nandanam
    • śrī-rasa-svarūpa-rāsa-līla-gopa-sundaraṁ
    • prema-dhāma-devam eva naumi gaura-sundaram
    • Quando o Senhor Gaurāṅga Se referiu ao verso “paramātmeti bhagavān iti śabdyate” do Śrīmad Bhāgavatam, Ele harmoniosamente acomodou a concepção do aspecto não diferenciado da realidade, o Brahma, que é a meta última dos impersonalistas, com a concepção do aspecto localizado da realidade, Paramātma, que é a meta dos perfeccionistas místicos. O Senhor ajustou essas duas verdades mostrando que elas estavam incluídas dentro—e ultrapassadas pela—da concepção final da Verdade Absoluta não dual, Bhagavān, que é o princípio primordial da realidade. Ao revelar esta verdade axiomática em conexão com a natureza alegre e confidencial dos Passatempos espirituais do Senhor Supremo, o Senhor Gaurāṅga mostrou a natureza divina de Vraja, que existe acima dos planetas Vaikuṇṭha.

    • vaikuṇṭhāj janito varā madhu-purī tatrāpi rāsotsavād
    • vṛndāraṇyam udāra-pāṇi-ramaṇāt tatrāpi govardhanaḥ
    • rādhā-kuṇḍam ihāpi gokula-pateḥ premāmṛtāplāvanāt
    • kuryād asya virājato giri-taṭe sevāṁ vivekī na kaḥ
    • “Acima do plano espiritual de Vaikuṇṭha encontra-se Mathurā, onde Śrī Kṛṣṇa primeiro aparece. Superior a Mathurā está a floresta de Vṛndāvan onde Kṛṣṇa desfruta a Dança Rāsa. Melhor ainda é a Colina de Govardhan, que foi o local de Passatempos amorosos ainda mais confidenciais. Mas superior a todos eles é o Rādhā Kuṇḍa, que está localizado aos pés da Colina de Govardhan, e detém a posição suprema, pois está inundado com o néctar do tipo mais elevado de amor divino. Quem—familiarizado com a ciência da devoção—não aspirará pelo serviço divino a Śrīmatī Rādhārāṇī no Rādhā Kuṇḍa?” Inicialmente o Senhor Gaurāṅga revelou a natureza do serviço amoroso puro oferecido ao filho de Nanda Mahārāj no relacionamento paternal. Mas ao considerar os doces humores do fluxo da dedicação, o Senhor Gaurāṅga descreveu o aspecto último da personalidade do Senhor Supremo como sendo Śrī Gopī-jana-vallabha, cuja figura divina é o reservatório ilimitado de todos os humores primários e secundários saboreados em devoção pura. Śrī Gaurāṅga também sugeriu que os alegres e encantadores Passatempos do rāsa-līlā formam uma realidade todo-consciente que é a própria potência pessoal de Śrīmatī Rādhārāṇī. Tais Passatempos transcendentais são encontrados dentro do superexcelente e inconcebível mundo espiritual, e formam a mais elevada concepção de existência espiritual, auspiciosidade e beleza. O Senhor Gaurāṅga sugeriu que este é o objetivo supremo a ser alcançado pelas entidades vivas. Eu ofereço minha reverência a esse belo Senhor Dourado, Gaurāṅgasundar, a personificaçao de Kṛṣṇa-prema.

  • 49
    • rādhikā-vinoda-mātra-tattva-lakṣaṇānvayaṁ
    • sādhu-saṅga-kṛṣṇa-nāma-sādhanaika-niśchayam
    • prema-sevanaika-mātra-sādhya-kṛṣṇa-tatparaṁ
    • prema-dhāma-devam eva naumi gaura-sundaram
    • Desse modo, o Senhor Gaurāṅgadev ensinou que todas as conclusões escriturais, perfeitamente transmitidas pelos vários preceptores espirituais através do som, culminam na personificação de Śrī Rādhā Vinod, a base todo-abrangente do conhecimento apropriado do meio ambiente. O cantar dos Santos Nomes do Senhor Kṛṣṇa na associação dos devotos puros é o meio pelo qual a pessoa pode alcançar o Senhor Kṛṣṇa, e a meta última é o serviço em amor puro ao Senhor Kṛṣṇa, que é tão querido das vaqueiras de Vṛndāvan. O Senhor Gaurāṅgadev ensinou estas conclusões escriturais na assembleia dos eruditos. Eu ofereço minha reverência a esse belo Senhor Dourado, Gaurāṅgasundar, a personificaçao de Kṛṣṇa-prema.

  • 50
    • ātma-rāma-vāchanaika-ṣaṣṭikārtha-darśitaṁ
    • rudra-saṁkhya-śabda-jāta-yad-yad-artha-sambhṛtam
    • sarva-sarva-yukta-tat-tad-artha-bhūridākaraṁ
    • prema-dhāma-devam eva naumi gaura-sundaram
    • O Senhor Gaurasundar explicou este famoso verso do Śrīmad Bhāgavatam sessenta e uma vezes a Śrīla Sanātan Goswāmī, e mais tarde a Prakāśānanda Saraswatī:

    • ātmārāmaś cha munayo nirgranthā apy urukrame
    • kurvanty ahaitukīṁ bhaktim itthaṁ-bhūta guṇo hariḥ
    • “Mesmo as almas liberadas plenamente satisfeitas no ser são irresistivelmente atraídas pelas superexcelentes qualidades de Kṛṣṇa e se rendem a Ele com devoção pura.” O Senhor recombinou cada uma das onze palavras encontradas nesse verso e estabeleceu que cada uma é um enorme reservatório de riqueza ilimitada dando suporte à conclusão da devoção pura. Eu ofereço minha reverência a esse belo Senhor Dourado, Gaurāṅgasundar, a personificaçao de Kṛṣṇa-prema.