Guía de Kīrtan
Śrī Śrī Girirāj-Govardhan Ārati
-
1
- jaya jaya girirājer ārotiko śobhā
- śrī-vraja-maṇḍala mājhe jaga mana lobhā
-
jaya jaya — todas las glorias; girirājer — de Girirāj; ārotiko — ceremonia; śobhā — hermosa; śrī-vraja-maṇḍala — el área de Vraja; mājhe — en medio; jaga — universo; mana — mente; lobhā — atrae.
-
Todas las glorias al hermoso ārati de Śrī Girirāj, que se lleva a cabo en Śrī Vraja-maṇḍala y el cual atrae la mente de todas las entidades vivientes del universo.
-
2
- pramoda-madana-līlā śrī-rādhā-ramaṇa
- jathā nitya-līlā kore loye sakhī-gaṇa
-
pramoda — de placer; madana — encantador; līlā — pasatiempo; śrī-rādhā-ramaṇa — el disfrutador de Śrī Rādhā; jathā — ejecuta; nitya-līlā — pasatiempos eternos; kore — hace; loye — junto a; sakhī-gaṇa — grupo de amigas (sakhīs).
-
El Señor Śrī Rādhā-Ramaṇa (Kṛṣṇa, quien brinda placer a su amada Śrīmatī Rādhārāṇī) ejecuta eternamente Sus felices Pasatiempos amorosos en la asociación de las sakhīs de Śrīmatī Rādhārāṇī.
-
3
- mālatī-mādhavī-kuñja kandare kandare
- nigūḍha nikuñja-līlā hari manohare
-
mālatī-mādhavī — flores mālatī y enredaderas mādhavī; kuñja — bosquecillo; kandare kandare — cuevas; nigūḍha — ocultos; nikuñja — lugar solitario; līlā — pasatiempo; hari — el Señor Hari; manohare — encantador.
-
En lo profundo de los bosquecillos de flores mālatī y enredaderas mādhavī se están llevando a cabo los confidenciales Pasatiempos del encantador Señor Hari.
-
4
- śyāma-kuṇḍa rādhā-kuṇḍa kusum sarovara
- mānasa gaṅgā dāna-ghāṭī jāra abhyantara
-
śyāma-kuṇḍa — el Śyāma Kuṇḍa; rādhā-kuṇḍa — el Rādhā Kuṇḍa; kusum sarovara — el Kusum Sarovar; mānasa gaṅgā — el Mānasa Gaṅgā; dāna-ghāṭī — el Dānaghāṭī; jāra — esos; abhyantara — habitan.
-
Dentro de este sagrado lugar se encuentran el Śyāma Kuṇḍa, el Rādhā Kuṇḍa, el Kusum Sarovar, el Mānasa Gaṅgā y el Dānaghāṭī.
-
5
- śrī-govinda-kuṇḍa līlāsthalī nāhi sīmā
- divāniśi-bhakta-vṛnda kore parikramā
-
śrī-govinda-kuṇḍa — el Śrī Govinda Kuṇḍa; līlā-sthalī — lugar de pasatiempos; nāhi — no; sīmā — límite; divāniśi — día y noche; bhakta-vṛnda — los devotos; kore parikramā — circunvalan.
-
Con el Śrī Govinda Kuṇḍa, estos sagrados lugares de los Pasatiempos divinos no tienen límite. Día y noche los devotos realizan una circunvalación de estos lugares para adorarlos.
-
6
- ‘śrīdhar-svāmī-sevāśram’ parama śobhana
- jathā nitya-sevā kore sārasvata-gaṇa
-
‘śrīdhar-svāmī-sevāśram’ — el Śrīdhar Swāmī Sevāśram; parama — supremo; śobhana — hermoso; jathā — ejecuta; nitya-sevā — servicio eterno; kore — hacen; sārasvata-gaṇa — los devotos del Maṭh.
-
Aquí se encuentra el supremamente hermoso Śrīdhar Swāmī Sevāśram, donde los devotos del Śrī Chaitanya Sāraswat Maṭh llevan a cabo su eterno servicio.
-
7
- abhinna śrī kṛṣṇa jñāne bhajibāra tore
- mahāprabhu samarpilā raghunātha kore
-
abhinna — no diferente; śrī kṛṣṇa — de Śrī Kṛṣṇa; jñāne — sabiendo; bhajibāra — adorar; tore — a él; mahāprabhu — Mahāprabhu; samarpilā — ofrecer; raghunātha — Śrī Raghunāth; kore — hizo.
-
Śrīman Mahāprabhu otorgó a Śrī Raghunāth Goswāmī la deidad de Śrī Śrī Girirāj-jīu, de manera que Dās Goswāmī pudiera adorar a Su Señoría sabiendo que no es diferente de Śrī Krisna.
-
8
- gosvāmī śrī-raghunātha dāsere smariyā
- nirantara sevā kore antarmanā hoiyā
-
gosvāmī śrī-raghunātha dāsere — deŚrī Raghunāth Dās Goswāmī; smariyā — recordando; nirantara — constantemente; sevā kore — hacen servicio; antarmanā — en la mente; hoiyā — volviéndose.
-
Los devotos del Śrī Chaitanya Sāraswat Maṭh adoran a Śrī Śrī Girirāj-jīu en un profundo humor de devoción en remembranza de Śrī Raghunāth Dās Goswāmī.
-
9
- jaya giri-govardhana divya-rasāloy
- rūpa-sanātana-jīva-raghunāthāśroy
-
jaya giri-govardhana — todas las glorias a Śrī Giri Govardhan; divya-rasāloy — morada de rāsa divino; rūpa-sanātana — Śrī Rūpa y Sanātan; jīva — Śrī Jīva; raghunāth — Śrī Raghunāth; āśroy — el refugio.
-
Todas las glorias a Śrī Giri Govardhan, quien es la morada del rāsa divino y el refugio de los Goswāmīs Śrī Rūpa, Sanātan, Jīva y Raghunāth.
-
10
- surendra-munīndra-śiva-śuka-mahājana
- dekhena ārati-śobhā durllabha-darśana
-
surendra — de Indra; munīndra — de Nārada Muni; śiva-śuka — Śiva y Śuka; mahājana — grandes personalidades; dekhena — observan; ārati-śobhā — hermosa ceremonia; durllabha — única; darśana — visión.
-
La belleza del ārati de Śrī Girirāj-jīu, el cual es extraordinario y precioso, es contemplada por el Señor Indra, Nārada Muni, el Señor Śiva, Śukadev Goswāmī y todas las grandes personalidades.
-
11
- sevya o sevaka-rūpe nitya parakāśa
- sānande ārati dekhe e adhama dāsa
-
sevya — adorable; o — y; sevaka-rūpe — forma de adorador; nitya — eterno; parakāśa — manifestación; sānande — con júbilo; ārati — ceremonia; dekhe — observa; e adhama — este caído; dāsa — sirviente.
-
Śrī Śrī Girirāj-jīu se manifiesta eternamente como ambos, el Señor adorable y el Señor servidor. Este caído sirviente ve el ārati de Śrī Girirāj-jīu con gran éxtasis.