Гаудия Гитанджали

Шри Гуру-ваишнава Махатмйа-гити

Ш́рӣла Нароттам Да̄с Т̣ха̄кур
    1
    • ш́рӣ гуру чаран̣а-падма,    кевала-бхакати-садма,
    • бандо муи са̄вадха̄на мате
    • джа̄̐ха̄ра праса̄де бха̄и,    э бхава торийа̄ джа̄и,
    • кр̣ш̣н̣а-пра̄пти хойа джа̄̐ха̄ хоите
    • Лотосоподобные стопы духовного учителя — обитель чистого служения с преданностью. Я склоняюсь к его лотосоподобным стопам с заботой и вниманием. Мой дорогой брат (мой дорогой ум)! Лишь по милости духовного учителя мы сможем пересечь этот материальный мир.

  • 2
    • гуру-мукха-падма-ва̄кйа,    читтете корийа̄ аикйа,
    • а̄ро на̄ кориха мане а̄ш́а̄
    • ш́рӣ гуру-чаран̣е рати,    сеи се уттама-гати,
    • дже праса̄де пӯре сарва а̄ш́а̄
    • Прими всем сердцем наставления, исходящие из лотосоподобных уст духовного учителя, и не желай ничего иного. Привязанность к стопам Гуру — лучший способ духовного развития. По своей беспричинной милости он утоляет жажду духовного совершенства!

  • 3
    • чакш̣у-да̄на дила̄ джеи,    джанме джанме прабху сеи,
    • дивйа-джн̃а̄на хр̣де прока̄ш́ито
    • према-бхакти джа̄ха̄ хоите,    авидйа̄ вина̄ш́а джа̄те,
    • веде га̄йа джа̄̐ха̄ра чарито
    • Ты — мой господин из жизни в жизнь, тот, кто одарил меня трансцендентным вúдением. По твоей милости в моем сердце проявилось божественное знание, дарующее преданность и любовь и побеждающее невежество. Ведические писания воспевают твои качества.

  • 4
    • ш́рӣ-гуру корун̣а̄-синдху,    адхама джана̄ра бандху,
    • локана̄тха локера джӣвана
    • ха̄ ха̄ прабху коро дойа̄,    дехо море пада-чха̄йа̄,
    • эбе джаш́а гхуш̣ук трибхувана
    • (э адхама лоило ш́аран̣а)
    • (туйа̄ паде лоину ш́аран̣а)
    • О духовный учитель, океан милости и друг падших душ, ты — наставник каждого и наша жизнь! Мой повелитель, будь милостив ко мне и позволь найти приют в тени твоих лотосоподобных стоп! Пусть твоя слава распространится по всем трем мирам.

    • (а̄ми) (ш́аран̣илам)
    • (абхайа ш́рӣ пада падме ш́аран̣илам)
    • (а̄май) (дойа̄ коро хе)
    • (патит-па̄ван ш́рӣ гурудев дойа̄ коро хе)
    • (адхама патита джене дойа̄ коро хе)
    • (джай гурудев)
    • Я предался, предался твоим лотосоподобным стопам! Пожалуйста, будь милостив. Шри Гурудев, спаситель падших, пожалуйста, даруй мне свою милость. Ты — спаситель падших душ! Слава тебе, Шри Гурудев!