Гаудия Гитанджали
Манаса дехо гехо
- ма̄наса, дехо, гехо, джо кичхӯ мора
- арпилу̐ туйа̄ паде, нанда-киш́ора!
-
Ум, тело, семья, все, чем бы я ни обладал, я сложил к Твоим лотосоподобным стопам, о юный сын Нанды!
-
2
- сампаде бипаде, дживане-маран̣е
- да̄й мама гела̄, туйа̄ о-пада баран̣е
-
Везение и неудача, жизнь и смерть — все мои трудности больше не беспокоят меня, потому что я избрал Твои лотосоподобные стопы единственным прибежищем.
-
3
- ма̄роби ра̄кхоби — джо ичха̄ тоха̄ра̄
- нитйа-да̄са прати туйа̄ адхика̄ра̄
-
В Твоей воле лишить меня жизни или защитить от бед, ибо Ты господин, а я Твой вечный слуга.
-
4
- джанма̄оби мойе ичха джади тора
- бхакта-гр̣хе джани джанма хау мора
-
Если пожелаешь, чтобы я вновь родился, то пусть это произойдет в доме Твоего преданного.
-
5
- кӣт̣а-джанма хау джатха̄ туйа̄ да̄са
- бахир-мукха брахма-джанме на̄хи а̄ш́а
-
Я готов родиться червем, лишь бы оставаться Твоим преданным. Я не хочу быть даже Брахмой, если у меня не будет привязанности к Тебе.
-
6
- бхукти-мукти-спр̣ха̄ бихӣна дже бхакта
- лабхаите та̄̐ка сан̇га ануракта
-
Я тоскую по обществу такого преданного, который полностью свободен от жажды мирских удовольствий или освобождения.
-
7
- джанака, джананӣ, дайита, таной
- прабху, гуру, пати — туху̐ сарва-мой
-
Отец, мать, возлюбленный, сын, Господь, наставник и муж — Ты для меня все!
-
8
- бхакативинода кохе, ш́уно ка̄на!
- ра̄дха̄-на̄тха! туху̐ ха̄ма̄ра пара̄н̣а
-
Бхактивинод говорит: «Кришна, услышь меня! О Повелитель Радхи, Ты — моя жизнь и душа!»