Livro de Kirtan
Yadi, gaura nā ha’ta
- yadi, gaura nā ha’ta tabe ki ha-ita
- kemane dharitām de
- rādhāra mahimā prema-rasa-sīmā
- jagate jānāta ke?
-
Se Śrī Gaura não tivesse vindo, o que teria acontecido? Como manteríamos nossas vidas? Quem revelaria ao mundo a glória de Śrī Rādhā e os extremos de Seu extático amor divino?
-
- (rādhār mahimā ke jānāta)
- (gaura yadi nā āsita rādhār mahimā ke jānatā)
-
Quem conheceria a glória de Śrī Rādhā? Se Śrī Gaura não tivesse vindo, quem conheceria a glória de Śrī Rādhā?
-
2
- madhura vṛndā- vipina mādhurī
- praveśa chāturī sāra
- varaja-yuvatī bhāvera bhakati
- śakati ha-ita kāra?
-
Quem teria a formidável especialidade, necessária para se entrar na doçura da doce Vṛndāvan? Quem teria qualquer qualificação para a devoção extática das Vraja-gopīs?
-
3
- gāo punaḥ punaḥ gaurāṅgera guṇa
- sarala kariyā mana
- e bhava-sāgare emana dayāla
- nā dekhiye eka-jana
-
Cante as glórias de Gaurāṅga de novo e de novo, mantendo seu coração simples. No oceano deste mundo material, ninguém nunca viu alguém tão misericordioso.
-
4
- (āmi) gaurāṅga baliyā nā genu galiyā
- kemane dharinu de
- vāsura-hiyā pāṣāṇa diyā
- (vidhi) kemane gaḍiyāchhe
-
Eu canto: “Gaurāṅga”, mas não me derreti (de amor). Como tenho mantido este corpo? Como a Providência fez a Vāsu uma pedra em vez de um coração?