Guía de Kīrtan

Śrī Rādhāṣṭaka, 8

śrī — adorable; rādhā — de Śrīmati Rādhārāṇī; aṣṭakam — ocho canciones.
Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur
  • 1
    • rādhā-bhajane jadi mati nāhi bhelā
    • kṛṣṇa-bhajana tava akāraṇe gelā
    • rādhā-bhajane — la adoración a Śrī Rādhā; jadi — si; mati — de la mente; nāhi bhelā — no es; kṛṣṇa-bhajana — la adoración a Kṛṣṇa; tava — tuya; akāraṇe — repentina; gelā — se va.

    • Si uno no desarrolla dentro del corazón un anhelo por el Rādhā-bhajan, entonces su Kṛṣṇa-bhajan no sirve de nada.

  • 2
    • ātapa-rohita sūray nāhi jāni
    • rādhā-birahita mādhav nāhi māni
    • ātapa-rohita — sin la luz del sol; sūray — el sol; nāhi jāni — no sé; rādhā-birahita — si Rādhā; mādhav — Kṛṣṇa; nāhi māni — no conozco.

    • Sin su luz, el sol no puede ser visto; similarmente, no tengo interés alguno en Kṛṣṇa sin Rādhā.

  • 3
    • kevala mādhav pūjaye so ajñānī
    • rādhā anādara koroi abhimānī
    • kevala — solo; mādhav — Kṛṣṇa; pūjaye — adoración; so — eso; ajñānī — ignorante; rādhā anādara — sin la adoración a Rādhā; koroi — hago; abhimānī — orgulloso.

    • Aquel que adora a Kṛṣṇa solo es un ignorante. Aquel que no adora a Śrī Rādhā es un egoísta.

  • 4
    • kobohi nāhi korobi tā̐kor saṅga
    • chitte ichāsi jadi vraja-rasa-raṅga
    • kobohi — en cualquier momento; nāhi korobi — no haré; tā̐kor — de él; saṅga — asociación; chitte — en el corazón; ichāsi — tu deseo; jadi — si; vraja-rasa — el néctar de Vraja; raṅga — pasatiempos.

    • No permanezcas en la compañía de aquellos que envidian a Rādhā, si toda la aspiración de tu corazón son los pasatiempos amorosos de Vraja.

  • 5
    • rādhikā-dāsī jadi hay abhimān
    • śīghrai milai tava gokula kāna
    • rādhikā-dāsī — sivienta de Rādhārāṇī; jadi hay — si es; abhimān — ídea; śīghrai — rápidamente; milai — encuentro; tava — tuyo; gokula kāna — el Kāna de Gokula (Kṛṣṇa).

    • Aquellos que se consideran a sí mismos sirvientas de Śrī Rādhā muy pronto verán a Gokul-Kṛṣṇa.

  • 6
    • brahmā, śiva, nārada, śruti, nārāyaṇī
    • rādhikā-pada-raja pūjaye māni
    • brahmā, śiva, nārada — Brahmā, Śiva y Nārada; śruti — los Vedas; nārāyaṇī — Laṣkmī; rādhikā-pada — los pies de Rādhikā; raja — polvo; pūjaye — adoración; māni — honor.

    • Brahmā, Śiva, Nārada, los śrutis y Nārāyaṇī (Lakṣmī) adoran con respeto los sagrados pies de Śrī Rādhā.

  • 7
    • umā, ramā, satyā, śachī, chandrā, rukmiṇī
    • rādhā-avatār sobe,—āmnāya-vāṇī
    • umā, ramā, satyā, śachī, chandrā, rukmiṇī — Umā, Ramā, Satyā, Śachī, Chandrāvālī y Rukminī; rādhā-avatār — encarnaciones de Śrī Rādhā; sobe — todas; āmnāya — de los Vedas; vāṇī — palabras.

    • Umā, Ramā, Satyā, Śachī, Chandrāvālī y Rukminī son todas expansiones personales de Śrīmatī Rādhārāṇī. Este es el veredicto autoevidente de los Vedas.

  • 8
    • heno rādhā-paricharjyā jā̐kara dhana
    • bhakativinoda tā̐ra māgaye charaṇa
    • heno — de tal manera; rādhā-paricharjyā — la adoración a Rādhā; jā̐kara — de quien; dhana — riqueza; bhakativinoda — Bhakti Vinod; tā̐ra — de él; māgaye — ora; charaṇa — a los pies.

    • Bhakti Vinod, cuya única riqueza es el servicio a Śrī Rādhā, humildemente ora por ser una sirvienta a Sus pies de loto.