Ґаудія Ґітанджалі

Шрī Шрī Да̄модара̄штакам

  • 1
    • нама̄мīшварам саччіда̄нанда рӯпам
    • ласат-кундалам ґокуле бгра̄джама̄нам
    • яшода̄-бгійолӯкхала̄д дга̄вама̄нам
    • пара̄мриштам атьям тато друтья ґопʼя
    • Я схиляюся перед Верховним Господом, чия форма є втіленням вічного буття, знання і блаженства. Його сережки у формі акул гойдаються туди-сюди, а прекрасне сяйво освітлює божественну обитель Ґокули. Він, злякавшись Матінки Яшоди через розбитий горщик із йогуртом, що вона збивала, та вкрадене масло, підвішене у горщику на мотузці, — швидко біжить від деревʼяної ступи. Та все ж Матінка ловить Його, бо біжить ще швидше. Цьому Верховному Господу, Шрі Дамодару, я приношу свої смиренні поклони.

  • 2
    • рудантам мухур нетра-юґмам мриджантам
    • кара̄мбгоджа-юґмена са̄танка-нетрам
    • мухух шва̄са-кампа-трірекха̄нка-кантха-
    • стхіта-ґрайва да̄модарам бгакті-баддгам
    • Побачивши у руці Матінки різку, Він плаче й раз у раз протирає Свої оченята двома лотосовими долонями. Його погляд сповнений страху, а перлове намисто на Його шиї, що має три лінії, подібні до мушлі, тремтить від переривчастого дихання під час плачу. Цьому Верховному Господу, Шрі Дамодару, чий живіт обвʼязаний не мотузками, а чистою любовʼю Його Матусі, я приношу свої смиренні поклони.

  • 3
    • ітīдрик сва-лīла̄бгір а̄нанда-кунде
    • сва-гошам німаджджантам а̄кхʼяпаянтам
    • тадīєшита-ґʼєшу бгактайр джітатвам
    • пунах прематас там шята̄вритті ванде
    • Такими дитячими забавами Він занурює мешканців Ґокули в озера духовної радості. Тим, хто живе в пошані до Його величі та могутності, Господь відкриває істину: Його може підкорити лише чиста любов. Ця любов сповнена довірливої близькості, у ній немає місця для шанобливої відстані чи благоговійного страху. З великою любовʼю я знову і знову, сотні разів, схиляюся перед Господом Дамодарою.

  • 4
    • варам дева мокшам на мокша̄вадгім ва̄
    • на ча̄ньям врине ’хам варешяд апīха
    • ідан те вапур на̄тха ґопа̄ла-ба̄лам
    • сада̄ ме манасй а̄віра̄ста̄м кім аньяйх
    • О Господи, Ти можеш дарувати будь-які благословення. Та я не прошу в Тебе безособового визволення. Не прагну й найвищого звільнення — вічного життя на Вайкунтсі. Не шукаю жодного іншого дару, навіть того, що приходить через практику бгакті. Мій Господи, я бажаю лише одного. Нехай Твій образ Бала Ґопала у Вриндавані завжди сяє в моєму серці. Бо що для мене будь-який інший дар без цього?

  • 5
    • ідан те мукха̄мбгоджам авʼякта-нīлайр
    • вритам кунталайх сніґдга-рактайш ча ґопʼя
    • мухуш чумбітам бімба-ракта̄дгарам ме
    • манасй а̄віра̄ста̄м алам лакша-ла̄бгайх
    • О Господи, Матінка Яшода знову й знову цілує Твоє лотосове обличчя. Його обрамляють м’які чорні кучері з ніжним багряним відблиском. Твої уста червоніють, наче плід бімба. Нехай Твій прекрасний лотосовий образ завжди живе в моєму серці. Тисячі й тисячі інших благословень для мене нічого не варті.

  • 6
    • намо дева да̄модара̄нанта вішно
    • прасīда прабго духкха-джа̄ла̄бдгі-маґнам
    • крипа̄-дришті-вриштьяті-дīнам бата̄ну-
    • ґриха̄нешя ма̄м аґʼям едгй акши-дришьях
    • О Верховний Господь, я складаю Тобі свої поклони. О Дамодаре! О Ананто! О Вішну! О Владико! О мій Господи, будь ласкавий до мене. Змилуйся наді мною, омивши мене поглядом Своєї милості, визволи цього бідного, невігласного нерозумного, який тоне в океані мирських страждань, і яви Себе моїм очам.

  • 7
    • кувера̄тмаджау баддга-мӯртьяйва ядват
    • твая мочітау бгакті-бга̄джау критау ча
    • татха̄ према-бгактім свака̄м ме праяча
    • на мокше ґрахо ме ’сті да̄модареха
    • О Господи Дамодаре! Колись, у подобі немовляти, Ти був прив’язаний мотузкою до дерев’яної ступи. Тоді Ти визволив синів Кувери — Маніґріву та Налакішвару — від прокляття Наради і зробив їх Своїми великими відданими. Благаю, так само даруй і мені Твою према-бгакті. Лише цього я прагну — жодного звільнення мені не потрібно.

  • 8
    • намас те ’сту да̄мне спхурад-дīпті-дга̄мне
    • твадīйодара̄ятха вішвасья дга̄мне
    • намо ра̄дгіка̄яй твадīя-пріяяй
    • намо ’нанта-лīла̄я дева̄я тубгʼям
    • О Господи Дамодаре, передусім я складаю поклони осяйній мотузці, що обвиває Твій живіт. Далі я схиляюся перед Твоїм животом — оселею всього всесвіту. Я смиренно поклоняюся Твоїй найдорожчій Шріматі Радгарані і приношу всі свої поклони Тобі, Верховному Господу, який являє Свої безмежні ліли.