• а̄мі ґуру-да̄са — нахі анья
    • Я — слуга свого Ґуру, і ніхто інший.

  • 1
    • а̄мі каріба бграмана чаудда-бгувана
    • сварӯпе саба̄я карі’ удбодгана
    • ха̄те ла’є яба премера нішяна
    • дгара̄ба сварӯпа чіхна
    • Я мандруватиму чотирнадцятьма світами й пробуджуватиму в усіх істинне «Я». Я піду з прапором божественної любові в руках і допоможу кожному розпізнати символ своєї істинної природи.

  • 2
    • а̄мі чха̄да̄ба сакале сарва-дгарма
    • каріба чӯрна ґʼяна о карма
    • рачіба вішяла бгакаті-хармʼя
    • ґуру-да̄са нахі анья
    • Я спонукатиму кожного залишити усі види мирських обовʼязків. Я зруйную прагнення до звільнення через знання та прагнення до мирських насолод через діяльність. Я збудую величний храм відданості. Я — слуга свого Ґуру, і ніхто інший.

  • 3
    • а̄мі бга̄нґіба чханда ла̄ґа̄ба дганда
    • ва̄ча̄лера мукха каріба банда
    • мритьюре дгарі да̄ніба шянда
    • на̄хі капатата̄ дайнья
    • Я зламаю мирські звичаї та посію сумнів у серцях самовпевнених. Я змушу замовкнути балакучих. Схопивши смерть, я дам їй відсіч. Усе це я зроблю без краплі лицемірства, у глибокому смиренні слуги.

  • 4
    • сеі маха̄бга̄ратера маха̄н парва
    • яха̄ра прака̄шє хаєчхе кхарва
    • декха̄ба та̄нга̄ра асīма ґарва
    • кайтаве карі кхінна
    • Я відкрию безмежну славу Того, хто освітив Собою найбільшу главу «Махабгарати», і зітру будь-яке лукавство.

  • 5
    • а̄мі ба̄джа̄ба джаґате віджая-данка̄
    • гуча̄ба сакала двандва-шянка̄
    • баха̄ба вішве бгакаті-ґанґа̄
    • туши’ харі лабгі пунья
    • Я загримлю у переможні барабани по всьому світу, розвію всі чвари й страх, і спрямую Ґанґу чистої відданості потоком крізь увесь Всесвіт. Так задовольнивши Господа, я отримаю найвищу благодать.

  • 6
    • а̄мі а̄рʼяна̄рʼя млеччха саба̄я
    • ла̄ґа̄іба ба’ле кришна-сева̄я
    • чада̄іба сабе ґолокера на̄’я
    • притхвī каріба шюнья
    • Я силою залучу всіх — шляхетних, ницих і диких — до служіння Крішні. Я спорожню Землю, пересадивши їх усіх на човен до Ґолоки.

  • 7
    • а̄мі ча̄ла̄ба сакале ґуру-пада бале
    • ва̄да̄ма туліба харі-бола бале
    • маха̄ма̄я-вінī чхалана̄ чхаліле
    • каріба чінна-бгінна
    • Я проведу їх усіх завдяки силі лотосових стоп мого Ґуру. Я підійму вітрила цього човна силою повторення Імені Харі. Якщо Махамайя явить якусь оману, я розітну її на шматки.

  • 8
    • а̄мі чінмая-дга̄ме ча̄ла̄іба тарī
    • чатур-бгуджа хабе ята нара-на̄рī
    • стха̄вара джанґама сабе лабгі харі
    • хабе дева дева ма̄нья
    • Я проведу човен до духовного світу, де всі чоловіки та жінки отримають божественну чотирируку форму. Усі рухомі й нерухомі істоти досягнуть Харі й стануть гідними поклоніння навіть для напівбогів.

  • 9
    • сабе ека парічає дібе парічая
    • лабгібе сварӯпа амрита-мая
    • пӯджібе шрī-харі дібе джая джая
    • неха̄рі’ ха-іба дганья
    • Кожен побачить своє істинне «Я» й усвідомить свою безсмертну природу. Усі стануть поклонятися Шрі Харі, вигукуючи: "Джай! Джай!" І споглядаючи це, я стану дуже задоволеним.

    • а̄мі ґуру-да̄са нахі анья
    • Я — слуга свого Ґуру, і ніхто інший.