Гаудия Гитанджали

Ниведана

Часть 2
Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур
    1
    • гопӣна̄тх,    гхуча̄о сам̇са̄ра-джва̄ла̄
    • авидйа̄-джа̄тана̄,    а̄ро на̄хи сахе,
    • джанама-маран̣а-ма̄ла̄
    • Гопинатх, молю, избавь меня от пытки мирского бытия! Я не могу больше терпеть муки невежества и круговорота рождений и смертей.

  • 2
    • гопӣна̄тх,    а̄ми то’ ка̄мера да̄са
    • виш̣айа-ба̄сана̄,    джа̄гичхе хр̣дойе,
    • пха̄н̇дичхе карама пха̄н̇са
    • Гопинатх, я слуга вожделения! Мирские желания живут в моем сердце, а петля корыстной деятельности затягивается все туже.

  • 3
    • гопӣна̄тх,    кобе ва̄ джа̄гибо а̄ми
    • ка̄ма-рӯпа ари,    дӯре тейа̄гибо,
    • хр̣дойе спхурибе туми
    • Гопинатх, когда же я проснусь и отвергну этого врага, вожделение, и Ты сможешь проявиться в моем сердце?

  • 4
    • гопӣна̄тх,    а̄ми то’тома̄ра джон
    • тома̄ре чха̄д̣ийа̄,    сам̇са̄ра бхаджину,
    • бхулийа̄ а̄пана-дхана
    • Гопинатх, я Твой преданный, но оставив Тебя и позабыв о своем подлинном богатстве, я поклонялся этому бренному миру.

  • 5
    • гопӣна̄тх,    туми то сакали джа̄но
    • а̄пана̄ра джане,    данд̣ийа̄ экхона,
    • ш́рӣ-чаран̣е дехо стха̄но
    • Гопинатх, Ты знаешь все! Ты уже наказал Своего слугу, так приюти же теперь его у Своих лотосоподобных стоп!

  • 6
    • гопӣна̄тх,    эи ки вича̄ра тава
    • вимукха декхийа̄,    чха̄д̣а ниджа-джане,
    • на коро карун̣а̄-лаба
    • Гопинатх, неужели, видя, что я отвернулся от Тебя, Ты решил отвергнуть Своего слугу и не дал ему ни крупицы Своей милости?

  • 7
    • гопӣна̄тх,    а̄ми то мӯракха ати
    • кисе бха̄ло хойа,    кабху на̄ буджхину,
    • та̄и хено мама гати
    • Гопинатх, я, безусловно, очень глуп и никогда не знал, что является истинным благом для меня. Поэтому меня и постигла такая участь.

  • 8
    • гопӣна̄тх,    туми то пан̣д̣ита-бара
    • мӯд̣хера ман̇гала,    сада̄ анвеш̣ибе,
    • э да̄се на̄ бха̄ва пара
    • Гопинатх, Ты мудрее всех! Молю, найди способ привести этого глупца к подлинному благу и не считай его чужим.