Гаудия Гитанджали
Бимала хемаджини
- бимала хемаджини тану анупама ре!
- та̄хе ш́обхе на̄на̄ пхулада̄ма
- кадамба кеш́ара джини эктӣ пулака ре!
- та̄ра ма̄джхе бинду бинду гха̄ма
-
Его бесподобный облик одерживает победу над сиянием чистейшего золота. Его тело украшено гирляндой из многих видов цветов. Его тело покрыто стоящими прямо волосами — волосами, которые одерживают победу над волосками цветов кадамбы. Его тело покрыто каплями пота.
-
2
- джини’ мадаматта ха̄ти гамана мантхара
- ати бха̄ва̄веш́е д̣хули д̣хули джа̄йа
- арун̣а-васана чхоби джини прабха̄тера
- роби гора̄-ан̇ге лахарӣ кхела̄йа
-
Его медленная поступь замечательнее походки опьяненных слонов. Охваченный упоительной любовью, Он шатается при каждом шаге. Его шафрановое одеяние покоряет прекрасный цвет восходящего солнца. Его красивые руки и ноги покачиваются, играя на волнах духовных деяний.
-
3
- чалите на̄ па̄ре гора̄-чā̐д гo̐са̄и ре
- болите на̄ па̄ре а̄дха-бола бха̄вете
- а̄веш́а хоийа̄ хари хари бола̄ийа̄
- а̄чан̣д̣а̄ле дхари’ дейа кола
-
Изнуренный, Господь Гаурачандра не в силах идти. У Него нет сил теперь и говорить. Все, что Он говорит, — обрывки слов. Исполненный восторженной любви, Он воспевает: «Хари! Хари!» Всех, даже нижайших отверженных, Он принимает в Свои объятия.
-
4
- э сукха-сампада-ка̄ле гора̄ на̄ бхаджину
- хеле хено паде на̄ корину а̄ш́а
- ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-чаитанйа-чандра т̣ха̄кура
- ш́рӣ-нитйа̄нанда гун̣а га̄йа вр̣нда̄вана да̄са
-
Увы! В это счастливое благоприятное время я не поклонялся Господу Гауре. Я не стремился достичь Его стоп. Так Вриндаван Дас прославляет Господа Чайтаньячандру и Господа Нитьянанду.