Гаудия Гитанджали

Анйа-абхилаша чхади

Ш́рӣла Нароттам Да̄с Т̣ха̄кур
    1
    • анйа-абхила̄ш̣а чха̄д̣и    джн̃а̄на карма париха̄ри
    • ка̄йа мане корибо бхаджана
    • са̄дху-сан̇ге кр̣ш̣н̣а-сева̄    на̄ пӯджибо девӣ-дева̄
    • эи бхакти парама-ка̄ран̣а
    • Поклоняйтесь Господу телом и умом, отринув желание материальных свершений и мирского знания. Выполняйте служение в обществе преданных и не поклоняйтесь небожителям. Это основа преданности Кришне!

  • 2
    • маха̄джанера джеи патха    та̄’те хо’бе анурата
    • пӯрва̄пара корийа̄ бича̄ра
    • са̄дхана-смаран̣а-лӣла̄    иха̄те на̄ коро хела̄
    • ка̄йа мане корийа̄ суса̄ра
    • Суть практики преданности в том, чтобы вдумчиво и внимательно следовать пути, открытому великими преданными. Не следует забывать об играх Господа, потому что преданное служение должны выполнять не только тело, но и ум.

  • 3
    • асат-сан̇га са̄да тйа̄га    чха̄д̣а анйа гӣта-ра̄га
    • кармӣ джн̃а̄нӣ париха̄ри дӯре
    • кевала бхаката-сан̇га    према-катха̄-раса-ран̇га
    • лӣла̄-катха̄ браджа-раса-пуре
    • Всегда сторонись дурного общения и не прославляй этот мир. Держись подальше от материалистов и тех, кто поглощен поисками мирского знания. Общайся только с преданными и погрузись в счастье обсуждения любовных игр Кришны во Вриндаване.

  • 4
    • йогӣ нйа̄сӣ кармӣ джн̃а̄нӣ    анйа-дева-пӯджака дхйа̄нӣ
    • иха̄-лока дӯре парихари
    • карма дхарма дух̣кха ш́ока    джеба̄ тха̄ке анйа джога
    • чха̄д̣и’ бхаджа гиривара-дха̄рӣ
    • Отвергни общение с йогами, санньяси, карми, гьяни, медитирующими и поклоняющимися небожителям. Отбрось привязанность ко всем видам корыстной деятельности, религиозных обязанностей, телесных нужд, горестных жалоб и материальных вещей. Просто поклоняйся Кришне, поднявшему холм Говардхан!

  • 5
    • тӣртха-джа̄тра̄ париш́рама    кевала манера бхрама
    • сарва-сиддхи говинда-чаран̣а
    • др̣д̣ха-виш́ва̄са хр̣де дхори    мада-матсарджйа парихари
    • сада̄ коро ананйа бхаджана
    • Паломничество по святым местам — не более чем чрезмерные усилия с целью достичь некой иллюзии, тогда как лотосоподобные стопы Шри Говинды — совершенство жизни! Отбрось гордость и зависть и с твердой решимостью в сердце вечно совершай чистое поклонение Господу.

  • 6
    • кр̣ш̣н̣а-бхакта сан̇га кори    кр̣ш̣н̣а-бхакта сан̇га хери
    • ш́раддха̄нвита ш́раван̣а-кӣрттана
    • арчана вандана дхйа̄на    нава-бхакти маха̄-джн̃а̄на
    • эи бхакти парама-ка̄ран̣а
    • Лучшая деятельность в преданном служении — это слушать, воспевать, поклоняться, прославлять и созерцать с верой имена, облики, качества и деяния Кришны в обществе Его преданных, следуя девяти видам бхакти.

  • 7
    • хр̣ш̣ӣке говинда-сева̄    на пӯджибо девӣ-дева̄
    • эи то ананйа-бхакти-катха̄
    • а̄ра джата упа̄ламбха    виш́еш̣а сакали дамбха
    • декхите ла̄гайе мане вйатха̄
    • Занимай чувства в служении Шри Говинде и не поклоняйся небожителям. Это закон для идущих путем чистой преданности. Вся прочая деятельность происходит лишь из гордыни. Сердце разрывается от боли, когда видит это!

  • 8
    • дехе баисе рипӯ-ган̣а    джатека индрийа-ган̣а
    • кехо ка̄ра ва̄дхйа на̄хи хой
    • ш́униле на̄ ш́уне ка̄н̣а    джа̄ниле на̄ джа̄не пра̄н̣а
    • дад̣ха̄ите на̄ па̄ре ниш́чой
    • Шесть врагов: похоть, гнев, жадность, иллюзия, гордость и зависть, и пять чувств: зрение, слух, обоняние, вкус и осязание — неотъемлемые части моей телесной природы, но я не властен над ними. Хоть я снова и снова слышу и понимаю, что следует занять все чувства в служении Кришне, все же во мне нет твердой решимости принять это.

  • 9
    • ка̄ма кродха моха лобха мада ма̄тсарджйа дамбха-саха
    • стха̄не стха̄не ниджӯкта корибо
    • а̄нанда кори хр̣дой    рипу’ кори’ пара̄джайа
    • ана̄йа̄се говинда бхаджибо
    • Похоть, гнев, жадность, заблуждения, зависть и гордыню я буду использовать правильным образом. Так я одержу победу над своими врагами и с восторгом в сердце буду поклоняться Говинде!

  • 10
    • ка̄ма кр̣ш̣н̣а-карма̄рпан̣е кродха бхакта-двеш́и-джане
    • лобха са̄дху-сан̇ге хари-катха̄
    • моха иш̣т̣а-ла̄бха-бине    мада кр̣ш̣н̣а-гун̣а-га̄не
    • ниджӯкта корибо джатха̄ татха̄
    • Пыл вожделения я направлю на служение Кришне, а гнев обращу на тех, кто завидует преданным. В обществе преданных я буду с жадностью слушать повествования о Господе Хари. Если я не достигну почитаемого мной Господа — паду в иллюзию, и испытаю гордость, прославляя Кришну. Так я стану использовать свои недостатки во благо.

  • 11
    • анйатха̄ сватантра ка̄ма    анартха̄ди джа̄ра дха̄ма
    • бхакти-патхе сада̄ дейа бхан̇га
    • киба̄ ба̄ корите паре    ка̄ма-кродха са̄дхакере
    • джади хой са̄дху-джана̄ра сан̇га
    • В противном случае порочные страсти, источники всего неблагоприятного, всегда будут преграждать мне путь преданного служения. Но как вожделение и гнев смогут навредить практикующему, если будут связаны с преданными?

  • 12
    • кродха ба̄ на коре киба̄    кродха-тйа̄га сада̄ диба̄
    • лобха моха эи то катхана
    • чхойа рипӯ сада̄ хӣна    корибо манера адхӣна
    • кр̣ш̣н̣ачандра корийа̄ смаран̣а
    • Гнев портит все. Потому я всегда буду противостоять гневу, жадности и заблуждениям. Помня о Господе Кришне, с помощью своего ума я подчиню этих шестерых врагов!

  • 13
    • а̄пани пала̄бе саба    ш́унийа̄ говинда раба
    • сим̇ха-рабе джена кори-ган̣а
    • сакала випатти джа̄бе    маха̄нанда сукха па̄бе
    • джа̄ра хой эка̄нта бхаджана
    • Все враги убегут прочь, заслышав звук Имени Говинды, подобно тому, как олень убегает, заслышав львиный рев. Тот, кто совершает чистое преданное служение, испытает огромное счастье, и все, что ему угрожало, будет побеждено!

  • 14
    • на̄ корихо асат-чеш̣та̄    ла̄бха пӯджа̄ пратиш̣т̣ха̄
    • сада̄ чинта говинда-чаран̣а
    • сакала санта̄па джа̄бе    пара̄нанда сукха па̄бе
    • према-бхакти парама-ка̄ран̣а
    • Поэтому, мой дорогой ум, не стремись к дурному общению, выгоде, почтению и признанию, всегда помни о лотосоподобных стопах Говинды! Прошу тебя, c великой радостью и любовью служи преданным, и все опасности будут уничтожены.

  • 15
    • асат-крийа кут̣ина̄т̣и    чха̄д̣а анйа парипа̄т̣ӣ
    • анйа деве на̄ корихо рати
    • а̄пана а̄пана стха̄не    пирӣти саба̄и та̄не
    • бхакти-патхе пад̣айе бигати
    • Отвергни лицемерие, невежественную деятельность и поиски телесных удовольствий! Не привлекайся поклонением небожителям! Мирская любовь и стремление к мирским отношениям прельщают каждого своими иллюзиями, и это препятствия на пути преданного служения.

  • 16
    • а̄пана бхаджана-патха    та̄хе хобо анӯрата
    • иш̣т̣а-дева-стха̄не-лӣла̄-га̄на
    • наиш̣т̣хика бхаджана эи    тома̄ре кохинӯ бха̄и
    • ханума̄н та̄ха̄те прама̄н̣а
    • Непрерывно следуй пути благоговейной преданности и присоединись к прославлению игр Шри Кришны во Вриндаване! Эта практика известна как непоколебимое преданное служение. Лучший пример следования ему — Хануман!