Livro de Kirtan
Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj
-
- devaṁ divya-tanuṁ suchanda-vadanaṁ bālārka-chelāñchitaṁ
- sāndrānanda-puraṁ sad-eka-varaṇaṁ vairāgya-vidyāmbudhim
- śrī-siddhānta-nidhiṁ subhakti-lasitaṁ sārasvatānām varaṁ
- vande taṁ śubhadaṁ mad-eka-śaraṇaṁ nyāsīśvaraṁ śrīdharam
-
vande–Eu ofereço minha reverência tam–a ele [meu] devam–senhor śrīdharam–Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj, [cuja] tanum–forma divya–divina [é] añchitam–adornada chela–com vestimentas [da cor] bālārka–do sol nascente [e cujo] vadanam–discurso [é] suchanda–o mais prazeroso [ele é] ambudhim–um oceano vairāgya–de renúncia [e] vidyā–conhecimento [e] puram–uma morada ānanda–de êxtase sāndra–divino lasitam–resplendente subhakti–com devoção pura [ele é] nidhim–um reservatório śrī-siddhānta–de conclusões perfeitas īśvaram–o líder nyāsī–dos tridaṇḍi sannyāsīs, [e] varam–o melhor sārasvatānām–dos seguidores de Śrīla Saraswatī Ṭhākur [ele é] eka–a única varanam–escolha sad–dos sādhus śubhadam–o doador de [toda] bondade, [e] mad–meu eka–único śaraṇam–abrigo.
-
Ofereço minha reverência a meu senhor, Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj. Sua forma divina é adornada de roupas da cor do sol nascente e seu discurso é o mais agradável. Ele é um oceano de renúncia e conhecimento e é uma morada de êxtase divino resplendente de devoção pura. Ele é um reservatório de conclusões perfeitas, o líder dos tri-daṇḍi sannyāsīs, e o melhor dos seguidores de Śrīla Saraswatī Ṭhākur. Ele é a única escolha dos sadhūs, o doador de toda bondade, e meu único abrigo.