Guía de Kīrtan

Śrī Prasāda-sevāya Gīti

śrī — divina; prāsada — misericordia; sevāya — servicio; gīti — canción.
Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur
  • 1
    • bhāi-re!
    • śarīra avidyā-jāl,        jaḍendriya tāhe kāl,
    • jīve phele viṣaya-sāgare
    • tā’ra madhye jihvā ati,        lobhamoy sudurmati,
    • tā’ke jetā kaṭhina saṁsāre
    • bhāi-re! — ¡oh hermanos!; śarīra — este cuerpo material; avidyā — de ignorancia; jāl — trampa; jaḍa — material; indriya — sentidos; tāhe — estos; kāl — tiempo; jīve — el alma; phele — lanza; viṣaya — del disfrute material; sāgare — en el océano; tā’ra — de ese; madhye — en el medio; jihvā — lengua; ati — mucho; lobhamoy — avaricia; su-durmati — muy malvada; tā’ke — esa; jetā — de controlar; kaṭhina — difícil; saṁsāre — en el mundo material.

    • ¡Mis amigos! Este cuerpo material es una red de ignorancia, y los sentidos son nuestros enemigos mortales, pues arrojan al alma al océano del disfrute material de los sentidos. De todos los sentidos, el de la lengua es el más voraz y realmente infame; es muy difícil controlar la lengua en este mundo.

  • 2
    • kṛṣṇa boḍo doyāmoy,        koribāre jihvā jay,
    • sva-prasād-anna dilo bhāi
    • sei annāmṛta pāo,        rādhā-kṛṣṇa-guṇa gāo,
    • preme ḍāko chaitanya-nitāi
    • kṛṣṇa — Kṛṣṇa; boḍo — muy; doyāmoy — bondadoso; koribāre — hacer; jihvā — lengua; jay — conquistar; sva — propia; prasād — misericordia; anna — granos; dilo — da; bhāi — ¡oh hermanos!; sei — este; anna — granos; amṛta — néctar; pāo — comer; rādhā-kṛṣṇa-guṇa — las virtudes de Rādhā Kṛṣṇa; gāo — canta; preme — con amor; ḍāko — exclama; chaitanya-nitāi — Chaitanya Nitāi.

    • ¡Mis amigos!, el Señor Kṛṣṇa es muy misericordioso; para conquistar la lengua, ¡nos ha dado los remanentes de Su propia comida! Ahora, por favor, coman los nectarinos granos mientras glorifican a Sus Señorías Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa, y con afecto exclamen: “¡Chaitanya! ¡Nitāi!”.

    • (preme bhore ḍākare)
    • (dayāl nitāi chaitanya bole, preme bhore ḍākare)
    • (nitāi gaura haribol)
    • preme — con amor; bhore — pleno; ḍaka re — ¡oh exclama!; dayāl nitāi chaitanya — los amigos de los caídos Nitāi y Chaitanya; preme — con amor; bhore — pleno; ḍaka re — ¡oh exclama!; nitāi gaura haribol — canta el Nombre de Nitāi y Chaitanya.