Guía de Kīrtan

Rādhā Kṛṣṇa vandana

Rādhā-Kṛṣṇā; vandana — oraciones.
  • 1
    • (jaya) rādhe govinda! rādhe govinda!
    • śyāmasundar madan mohan vṛndāvana chandra
    • rāseśvari vinodini bhānukula chandra
    • jaya rādhe govinda! — gloria a Śrīmatī Rādhārāṇī y Govinda; rādhe govinda! — gloria a Śrīmatī Rādhāraṇī y Govinda; śyāmasundar — a Śyāmasundar (el de color oscuro); madan mohan — a Madan Mohan (el encantador de Cupido); vṛndāvana chandra — Vṛndāvan Chandra (la luna de Vṛndāvan); rāseśvari — Rāseśvari (la reina de todo rāsa); vinodini — Vinodinī (la única disfrutadora); bhānukula chandra — Bhānukula Chandra (la luna resplandeciente).

    • ¡Gloria a Śrīmatī Rādhārāṇī, gloria a Śrī Govinda! ¡Gloria a Śyāmasundar, Madan-mohan, Vṛndāvan-chandra! ¡Gloria a Rāseśvari, Vinodini, Bhānukula-chandra!

  • 2
    • rādhā ramaṇ rās bihārī śrī gokulānanda
    • rādhā kānta rādhā vinoda śrī rādhā govinda
    • rādhā ramaṇ — Rādhā Ramaṇa (el disfrutador de Rādhā, Kṛṣṇa); rās bihārī — Rāsa vihārī (el disfrutador del rāsa, Kṛṣṇa); śrī gokulānanda — Śrī Gokulānanda (la felicidad de Gokula, Kṛṣṇa); rādhā kānta — Rādhā Kānta (el amante de Rādhā, Kṛṣṇa); rādhā vinoda — Rādhā Vinoda (el placer de Rādhā, Kṛṣṇa); śrī rādhā govinda — Śrī Rādhā Govinda.

    • ¡Gloria a Rādhā Ramaṇ, Rāsa Bihārī, Śrī Gokulānanda! ¡Gloria a Rādhā Kānta, Rādhā Vinoda, Śrī Rādhā Govinda!

  • 3
    • śrī rūpa mañjarī ādi mañjarī anaṅga
    • lalitā viśākhā ādi yata sakhī vṛnda
    • śrī rūpa mañjarī — Śrī Rūpa Mañjarī; ādi mañjarī — otras mañjarīs; anaṅga — Anaṅga Mañjarī; lalitā viśākhā — Lalitā y Viśākhā; ādi yata — todas las demás; sakhī vṛnda — grupo de sakhīs (amigas).

    • ¡Gloria a Śrī Rūpa Mañjarī, Anaṅga Mañjarī y todas los demás mañjarīs! ¡Gloria a Lalitā, Viśākhā y a todas las demás sakhīs!

  • 4
    • paurṇamāsī kundalatā jaya vīra vṛndā
    • sabe mili’ koro kṛpa āmi ati manda
    • paurṇamāsī — Paurṇamāsī (noche de luna llena); kundalatā — Kundalatā (enrederadea del kuṇḍa o lago); jaya — toda gloria; vīra — grandioso; vṛndā — grupo; sabe — de todos; mili’ — reunión; koro — hace; kṛpa — misericordia; āmi — yo; ati — gran; manda — malvado.

    • ¡Gloria a Paurṇamāsī, Kundalatā y a toda la gran familia! ¡Por favor, que todos juntos me den misericordia, soy extremadamente malvado!

  • 5
    • kṛpā kori deha yugal charaṇāravinda
    • (yena) ākula-prāṇe gaite pāri śrī rādhe govinda
    • kṛpā — misericordia; kori — hace; deha — otorga; yugal — pareja; charaṇa-aravinda — pies de loto; (yena) — entonces así; ākula — abrumado; prāṇe — de mi vida; gaite — cantar; pāri — ser capaz; śrī rādhe govinda — Śrī Rādhā Govinda.

    • Por favor, concédeme tu misericordia, por favor otórgame los pies de loto de la Divina Pareja, entonces podré cantar fervientemente: “¡Śrī Rādhā Govinda!”