Guía de Kīrtan

Después del parikramā

    • nagara bhramiyā āmāra gaura elo ghore
    • gaura elo ghore āmāra nitāi elo ghore
    • dhūlā jhāri śachīmātā gaura kole kore
    • ānandete bhakta-goṇe hari hari bole
    • nagara — villa, pueblo; bhramiyā — deambular; āmāra — nuestro; gaura — Gaurāṅga; elo — va; ghore — a casa; gaura — Gaurāṅga; elo — va; ghore — a casa; āmāra — nuestro; nitāi — Nityānanda; elo — va; ghore — a casa; dhūlā — polvo; jhāri — sacudir; śachīmātā — Śachī Devī; gaura — Gaurāṅga; kole — en el regazo; kore — hace; ānandete — de felicidad; bhakta-goṇe — los devotos; hari hari bole — cantan Hari Hari.

    • Después de llevar a cabo el parikramā en el pueblo, Gaurāṅga regresa a Su hogar, y Nitāi también. Sacudiendo el polvo del cuerpo del Señor, Śachīmātā pone a Gaurāṅga sobre su regazo. A causa del gran júbilo espiritual, todos los devotos cantan: “¡Hari Hari Bol!”.