Guía de Kīrtan

Prabhāti Gīti

prabhāti — matutina; gīti — canción.
Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur
  • 1
    • kali-kukkura-kadana yadi chāo he
    • kali-yuga-pāvana        kali-bhaya-nāśana
    • śrī-śachī-nandana gāo he
    • kali — de kali; kukkura — perro; kadana — miserable; yadi — aún si; chāo — quieres; he — ¡oh!; kali-yuga — de la era de riña; pāvana — salvador; kali — de kali; bhaya — temor; nāśana — destructor; śrī-śachī — de Śachī; nandana — querido hijo; gāo — canta; he — ¡oh!

    • ¡Oh, mente, eres como un miserable perro de Kali! Si quieres liberarte, entonces canta el Santo Nombre del querido hijo de Śachī, pues Él es el salvador y el destructor del temor en esta oscura era de Kali.

  • 2
    • gadādhara-mādana        nitāiyera prāṇa-dhana
    • advaitera prapūjita gorā
    • nimāi viśvambhara        śrīnivāsa-īśvara
    • bhakata-samūha chita-chorā
    • gadādhara — de Gadādhar; mādana — cupido; nitāi — Nityānanda; yera — es de; prāṇa — vida; dhana — riqueza; advaitera — de Advaita; prapūjita — adorable; gorā — el Señor Chaitanya; nimāi — Nimāi (nació bajo un árbol de Neem); viśvambhara — Viśvambhar; (viśva — universo; ambhara — sustenta); śrīnivāsa — Śrīvās; īśvara — controlador, amo; bhakata — devoto; samūha — muchos; chita — corazón; chorā — ladrón.

    • Él es el cupido trascendental de Gadādhar, la vida y alma de Nityānanda Prabhu, y el Dios adorable de Śrī Advaita Āchārya. Él es conocido como Nimāi, ya que nació bajo un árbol de Neem, y como Viśvambhar, ya que es el sustentador del universo. Él es el amo de Śrīvās y quien le roba el corazón a todos los devotos.

  • 3
    • nadīyā-śaśadhara        māyāpura-īśvara
    • nāma-pravartana-śūra
    • gṛhī-jana-śikṣaka        nyāsi-kula-nāyaka
    • mādhava rādhā-bhāva-pūra
    • nadīyā — en Nadia; śaśadhara — la luna; māyāpura — deMāyāpur; īśvara — amo; nāma — nombre; pravartana — propagar; śūra — entonar; gṛhī — casados; jana — pesonas; śikṣaka — instructor; nyāsi — unsannyāsī; kula — lineaje; nāyaka — líder; mādhava — esposo de la diosa de la fortuna (Kṛṣṇa); rādhā — Rādhārāṇī; bhāva — amor extático; pūra — presente.

    • Mahāprabhu es la luna de Nadia, el Señor de Māyāpur y el héroe salvador quien inauguró el canto del Santo Nombre de Kṛṣṇa. Él es el preceptor de todos los jefes de familia y comandante en jefe de todos los sannyāsīs. Śrī Chaitanya Mahāprabhu es Kṛṣṇa y está pleno del sentimiento extático que mora en el corazón de Śrīmatī Rādhārāṇī.

  • 4
    • sārvabhauma-śodhana    gajapati-tāraṇa
    • rāmānanda-poṣaṇa vīra
    • rūpānanda-vardhana        sanātana-pālana
    • haridāsa-modana dhīra
    • sārvabhauma — de Sārvabhauma; śodhana — purificación; gajapati — el rey de Orissa; tāraṇa — liberador; rāmānanda — de Rāmānanda Rāy; poṣaṇa — sustentador; vīra — héroe; rūpa — de Śrī Rūpa; ānanda — éxtasis; vardhana — incrementa; sanātana — de Sanātan Goswāmī; pālana — protector; haridāsa — de Haridās Ṭhākur; modana — nutre; dhīra — sobrio.

    • Él purificó a Sārvabhauma Bhaṭṭāchārya y rescató a Mahārāj Pratāparudra, el gran rey de Orissa. Es el héroe y protector de Rāmānanda Rāya. Incrementa el éxtasis de Śrīla Rūpa Goswāmī, es el guardián de Sanātan Goswāmī y deleita al sobrio Haridās Ṭhākur.

  • 5
    • vraja-rasa-bhāvana        duṣṭa-mata-śātana
    • kapaṭī-vighātana-kāma
    • śuddha bhakta-pālana    śuṣka-jñāna-tāḍana
    • chhala-bhakti-dūṣaṇa rāma
    • vraja — de Vṛndāvan; rasa — melosidades; bhāvana — mente fija; duṣṭa — contaminados; mata — opinión; śātana — cortar; kapaṭī — engaño; vighātana — disolver; kāma — lujuria; śuddha — puro; bhakta — devoto; pālana — proteger; śuṣka — árido; jñāna — conocimiento; tāḍana — vencer; chhala — fraude; bhakti — devoción; dūṣaṇa — defectos; rāma — belleza.

    • Śrī Kṛṣṇa Chaitanya está absorto en las melosidades de Vṛndāvan. Remueve los pensamientos contaminados de la mente, destruyendo la lujuria y el engaño. Aleja el árido conocimiento empírico que nubla la belleza de la devoción pura. Es el protector, el mantenedor y el constante guardián de Sus devotos puros.