Guía de Kīrtan
Bhajan-gīti
-
1
- bhaja re bhaja re āmār mana ati manda
- (bhajan vinā gati nāi re)
- (ohe āmār mūḍha-mana bhajan vinā gati nāi re)
- (bhaja) vraja-vane rādhā-kṛṣṇa-charaṇāravinda
- (jñāna-karma parihari’ re)
- (śuddha rāga-patha dhari’ jñāna-karma parihari’ re)
-
bhaja — adora; re — ¡oh!; bhaja — adora; re — ¡oh!; āmār — mi; mana — mente; ati — muy; manda — tonta; bhajan — adoración; vinā — excepto; gati — destino; nāi — no; re — ¡oh!; ohe — ¡oh!; āmār — mía; mūḍha — traviesa; mana — mente; bhajan — adoración; vinā — excepto; gati — destino; nāi — no; re — ¡oh!; bhaja — adora; vraja — de Vraja; vane — en el bosque; rādhā-kṛṣṇa-charaṇāravinda — los pies de loto de Śrī Śrī Rādhā Kṛṣṇa; jñāna-karma — jñāna y karma; parihari’ — renunciar; re — ¡oh!; śuddha — puro; rāga — espontáneo; patha — sendero; dhari’ — acepta; jñāna-karma — jñāna y karma; parihari’ — renunciar; re — ¡oh!
-
¡Oh, mente mía, qué tonta eres! Tan solo adora los pies de loto de Rādhā y Kṛṣṇa en el bosque de Vraja. Sin esa adoración, no hay posibilidad de avance espiritual. Abandona todo el conocimiento especulativo y las actividades materialistas y únicamente adora a Rādhā y Kṛṣṇa en los bosques de Vraja.
-
2
- (bhaja) gaura-gadādharādvaita-guru-nityānanda
- (gaura-kṛṣṇe abhede jene)
- (guru kṛṣṇa-priya jene gaura-kṛṣṇe abhede jene re)
- śrīnivāsa, haridāsa, murāri, mukunda
- (gaura-preme smara smara re)
- (śrīnivāsa, haridāse, gaura-preme smara smara re)
-
bhaja — adora; gaura-gadādharādvaita — a Gaura, a Gadādhara y a Advaita; guru-nityānanda — a Guru Nityānanda; gaura-kṛṣṇe — de Gaura y Kṛṣṇa; abhede — no diferente; jene — sepan que; guru — el maestro espiritual; kṛṣṇa-priya — el querido de Kṛṣṇa; jene — sepan que; gaura-kṛṣṇe — de Gaura y Kṛṣṇa; abhede — no diferente; jene — sepan que; re — ¡oh!; śrīnivāsa, haridāsa, murāri, mukunda — (recuerda a) Śrīnivāsa, a Haridāsa, a Murāri y a Mukunda; gaura-preme — con amor por el Señor Chaitanya; smara — recuerda; smara — recuerda; re — ¡oh!; śrīnivāsa, haridāse, — a Śrīnivāsa y a Haridāsa; gaura-preme — con amor por el Señor Chaitanya; smara — recuerda; smara — recuerda; re — ¡oh!
-
Debes adorar y servir a Gaura, a Gadadhār, a Advaita y al Maestro espiritual original, el Señor Nityānanda. Sabiendo que Kṛṣṇa y Gaura son la misma persona, y sabiendo que el Maestro Espiritual es muy querido a Kṛṣṇa, debes recordar a los queridos asociados del Señor Chaitanya, tales como Śrīvās Ṭhākur, Haridās Ṭhākur, Murāri Gupta y Mukunda Datta. Con profundo amor por Gaura, debes recordar a las dos grandes personalidades: Śrīvās Ṭhākur y Haridās Ṭhākur.
-
3
- rūpa-sanātana-jīva-raghunātha-dvandva
- (yadi bhajan karbe re)
- (rūpa-sanātane smara yadi bhajan karbe re)
- rāghava-gopāla-bhaṭṭa-svarūpa-rāmānanda
- (kṛṣṇa prema yadi chāo re)
- (svarūpa-rāmānande smara kṛṣṇa-prema yadi chāo re)
-
rūpa-sanātana-jīva — (recuerda a) Śrī Rūpa Goswāmī, Sanātan Goswāmī, Jīva Goswāmī; raghunātha-dvandva — y ambos Raghunāth Bhaṭṭa Goswāmī y Raghunāth Dās Goswāmī; yadi — y si; bhajan — adoras; karbe — lo haces; re — ¡oh!; rūpa-sanātane — a Śrī Rūpa y Sanātan Goswāmī; smara — recuerda; yadi — y si; bhajan — adoras; karbe — lo haces; re — ¡oh!; rāghava-gopāla-bhaṭṭa-svarūpa-rāmānanda — a Rāghava Paṇḍit, a Gopāl Bhaṭṭa Goswāmī, Svarūp Dāmodar Goswāmī y Rāmānanda Rāy; kṛṣṇa prema — amor por el Señor Kṛṣṇa; yadi — si; chāo — lo deseas; re — ¡oh!; svarūpa-rāmānande — Svarūp Dāmodar Goswāmī y Rāmānanda Rāy; smara — recuerda; kṛṣṇa-prema — amor por el Señor Kṛṣṇa; yadi — si; chāo — lo deseas; re — ¡oh!
-
Debes recordar a los Goswāmīs de Vṛndāvan: Śrī Rūpa Goswāmī,Sanātan Goswāmī, Jīva Goswāmī, Raghunāth Bhaṭṭa Goswāmī yRaghunāth Dās Goswāmī. Si adoras a Kṛṣṇa, entonces debes recordara las dos grandes almas, Śrī Rūpa y Sanātan Goswāmī. Tambiéndebes recordar a Rāghava Paṇḍit, a Gopāl Bhaṭṭa Goswāmī, Svarūp Dāmodar Goswāmī y Rāmānanda Rāy. Si realmente buscas amor por Kṛṣṇa, entonces tienes que recordar a Swarūp Dāmodar y a Rāmānanda Rāy.
-
4
- goṣṭhī-saha karṇapura sena-śivānanda
- (ajasra smara smara re)
- (goṣṭhī-saha sena śivānande ajasra smara re)
- rūpānuga sādhu-jana bhajana-ānanda
- (vraje vās yadi chāo re)
- (rūpānuga sādhu-jane smara vraje vās yadi chāo re)
-
goṣṭhī — grupo, familia; saha — todos; karṇapura — Kavi Karnapura; sena-śivānanda — Śivānanda Sena; ajasra — siempre; smara — recuerda; smara — recuerda; re — ¡oh!; goṣṭhī — grupo, familia; saha — todos; sena-śivānande — Śivānanda Sena; ajasra — siempre; smara — recuerda; re — ¡oh!; rūpānuga — los seguidores de Śrīla Rūpa Goswāmī; sādhu-jana — personas santas; bhajana-ānanda — el júbilo del servicio devocional; vraje — en Vraja; vās — residir; yadi — si; chāo — lo deseas; re — ¡oh!; rūpānuga — los seguidores de Śrīla Rūpa Goswāmī; sādhu-jane — personas santas; smara — recuerda; vraje — en Vraja; vās — residir; yadi — si; chāo — lo deseas; re — ¡oh!
-
Recuerda a Śrīla Kavi Karṇapura y su familia, quienes son sirvientes de Śrī Chaitanya Mahāprabhu. También recuerda al padre de Kavi Karṇapura, Śivānanda Sena. Siempre, siempre recuerda a Śrī Karṇapura y su familia. Recuerda a todos esos Vaiṣṇavas que siguen estrictamente el sendero de Rūpa Goswāmī y que están absortos en el éxtasis del bhajan. Si en verdad anhelas residir en Vraja, entonces recuerda a todos los Vaiṣṇavas seguidores de Śrī Rūpa.