Гаудия Гитанджали

Молитвы, обращенные к вайшнавам

    • ва̄н̃чха̄-калпатарубхйаш́’ ча
    • кр̣па̄-синдхубхйа эва ча
    • патита̄на̄м̇ па̄ванебхйо
    • ваиш̣н̣авебхйо намо намах̣
    • В благоговении я склоняюсь к святым стопам великих вайшнавов, которые, подобно деревьям желаний, могут удовлетворить все желания преданных Господа. Их можно сравнить с безбрежным океаном беспричинной милости, поскольку они спасают от страданий мирского существования падшие души. Я выражаю им свое глубокое почтение.

    • пан̃ча-таттва̄тмакам̇ кр̣ш̣н̣ам̇
    • бхакта-рӯпа-сварӯпакам
    • бхакта̄вата̄рам̇ бхакта̄кхйам̇
    • нама̄ми бхакта-ш́актикам
    • Я почтительно склоняюсь перед Господом Кришной в Его пяти аспектах, известных как Панча-таттва. Я почитаю Шри Гаурангадева, который приходит в этот мир как преданный Господа, наслаждающийся Своей собственной вечной сладостью. Я преклоняюсь перед Господом Нитьянандой Прабху, который неотличен от Своего старшего брата Шри Гауранги. Я выражаю почтение великому Шри Адвайте Прабху, воплощению преданного Господа, и вечным спутникам Господа, таким как Шривас Пандит, служащим Господу из преданности, основанной на любви. Я почтительно припадаю к стопам преданных, хранящих подлинное могущество абсолютного самопредания: Шри Рамананды Рая, Шри Гададхара Пандита и Шри Сварупы Дамодара.

    • намо маха̄-вада̄нйа̄йа
    • кр̣ш̣н̣а-према-прада̄йа те
    • кр̣ш̣н̣а̄йа кр̣ш̣н̣а-чаитанйа-
    • на̄мне гаура-твиш̣е намах̣
    • Я склоняюсь перед Господом Гаурангой, чей божественный облик излучает золотое сияние, кто обладает качествами самого милостивого воплощения Бога. Его духовные игры щедро даруют каждому чистую любовь к Господу Кришне. Он не кто иной, как сам Шри Кришна, известный в век Кали под именем Шри Кришны Чайтаньи.