Livro de Kirtan
vāñchhā-kalpa-tarubhyaś cha
-
- vāñchhā-kalpa-tarubhyaś cha
- kṛpā-sindhubhya eva cha
- patitānāṁ pāvanebhyo
- vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
-
namaḥ–Eu ofereço [minha] reverência [e] namaḥ–ofereço [minha] reverência [novamente] vaiṣṇavebhyaḥ–aos devotos de Viṣṇu, [que são] pāvanebhyaḥ–purificadores patitānām–dos caídos eva cha–sem dúvida sindhubhyaḥ–oceanos kṛpā–de misericórdia cha–e vāñchhā-kalpa-tarubhyaḥ–árvores realizadoras dos desejos.
-
Repetidamente ofereço minha reverência aos Vaiṣṇavas, que são purificadores dos caídos, oceanos de misericórdia, e árvo-res realizadoras dos desejos.
-
(Śrīla Rūpa Goswāmī Prabhu)
-
- pañcha-tattvātmakaṁ kṛṣṇaṁ
- bhakta-rūpa-svarūpakam
- bhaktāvatāraṁ bhaktākhyaṁ
- namāmi bhakta-śaktikam
-
namāmi–Ofereço [minha] reverência kṛṣṇam–a Kṛṣṇa ātmakam–feito pañcha–de cinco tattva–aspectos: rūpa–a forma bhakta–de um devoto, svarūpakam–uma expansão, bhakta–um devoto avatāram–avatār, ākhyam–ao que é conhecido como bhakta–um devoto [e à], śaktikam–energia [do] bhakta–devoto.
-
(Śrī Chaitanya-charitāmṛta: Ādi-līlā, 1.14)
-
Ofereço minha reverência à manifestação de Śrī Kṛṣṇa em cinco aspectos: na forma de um devoto, depois em sua forma expandida, ao devoto-avatār, ao devoto, e ao devoto-śakti.
-
(Śrīla Kṛṣṇadās Kavirāj Goswāmī)
-
- namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāya te
- kṛṣṇāya kṛṣṇa-chaitanya-nāmne gaura-tviṣe namaḥ
-
namaḥ–Eu ofereço [minha] reverência [e] namaḥ–ofereço [minha] reverência [de novo] te–a Você, mahāvadānyāya–o supremamente misericordioso pradāya–doador prema–de amor divino kṛṣṇa–a Kṛṣṇa, kṛṣṇāya–Kṛṣṇa [Ele mesmo] [em] tviṣe–brilho gaura–dourado nāmne–conhecido pelo nome kṛṣṇa-chaitanya–‘Kṛṣṇa Chaitanya’.
-
(Śrī Chaitanya-charitāmṛta: Madhya-līlā, 19.53)
-
Repetidamente ofereço minha reverência a Você, o supremamente misericordioso doador de Kṛṣṇa-prema, Kṛṣṇa Ele mesmo em brilho dourado conhecido como Śrī Kṛṣṇa Chaitanya.
-
(Śrīla Rūpa Goswāmī Prabhu)