Гаудия Гитанджали

Ки-рупе паибо сева

Ш́рӣла Нароттам Да̄с Т̣ха̄кур
    1
    • ки-рӯпе па̄ибо сева̄ муи дура̄ча̄ра
    • ш́рӣ-гуру-ваиш̣н̣аве рати на хоило а̄ма̄ра
    • У меня нет духовной привязанности ни к вайшнавам, ни к моему духовному наставнику. Как может подобный негодяй обрести служение в преданности?

  • 2
    • аш́еш̣а ма̄йа̄те мана магана хоило
    • ваиш̣н̣авете леш́а-ма̄тра рати на̄ джанмило
    • Мой ум навеки погряз в иллюзии. У меня нет ни крупицы преданности вайшнавам.

  • 3
    • биш̣ойе бхулийа андха хоину дива̄-ниш́и
    • голе пха̄̐са дите пхере ма̄йа̄ се пиш́а̄чи
    • Бесконечная погруженность в объекты чувств ослепила меня. Ведьма Майядеви подобно палачу затянула петлю на моей шее.

  • 4
    • ма̄йа̄ре корийа̄ джайа ча̄д̣а̄на на джа̄йа
    • са̄дху-кр̣па̄ бина̄ а̄ро нахико упа̄йа
    • Я не могу (сам по себе) преодолеть и оставить позади майю (и не способен участвовать в божественном служении — севе). Не существует иных средств, благодаря которым это стало бы возможным, кроме милости святых преданных (садху).

  • 5
    • адош̣а дараш́и-прабху патита-уддха̄ра
    • эи-ба̄ро нароттаме корохо ниста̄ра
    • О владыка, очищающий грешников, спаситель падших, Ты не замечаешь чужих грехов, молю, спаси Нароттама Даса!