Ґаудія Ґітанджалі

Шрīла Бгакті Ранджан Мадгусӯдана Маха̄ра̄дж

    • а̄ча̄рʼя-варʼям ґаура-дга̄ма-ніштхам
    • шрī-бгакті-ракшака-шрīдгара-дева-прештхам
    • ґовінда̄нурактам шрī-мадгусӯданам
    • нама̄мі нітьям шрī-бгакті-ранджанам
    • а̄ча̄рʼя-варʼям – найкращий серед учителів; ґаура-дга̄ма-ніштхам – той, хто має непохитну віру в обитель Шрі Ґаури; шрī-бгакті-ракшака-шрīдгара-дева – Шріла Бгакті Ракшака Шрідгара Дева Ґосвамі; прештхам – улюблений, дорогий; ґовінда̄нурактам – той, хто має анураґу — глибоку любовну прихильність — до Шріли Бгакті Сундара Ґовінди Дева Ґосвамі або до Господа Шрі Ґовінди; нама̄мі нітьям шрī-бгакті-ранджанам – вічно складаю поклін Шріла Бгакті Ранджану Мадгусудану Махараджу.

    • З непохитною вірою в Шрі Ґаура Дгāму (обитель Шрі Ґаури), він дуже дорогий Шрілі Бгакті Ракшаку Шрідгару Дев-Ґосвамі Махараджу і є найкращим із наставників. Він сповнений інтенсивною любовною привʼязаністю до служіння Ґовінді (Господу Шрі Ґовінді та Шрілі Бгакті Сундару Ґовінді Дев-Ґосвамі Махараджу... Ґовіндо, Ґовіндо!) Я вічно й повторно схиляюся перед Шрілою Бгакті Ранджаном Мадгусуданом Махараджем.